+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Взаимодействие российской и западноевропейской культур в период формирования русского литературного языка : Конец XVII - первая треть XVIII вв.

  • Автор:

    Громова, Ольга Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Кемерово

  • Количество страниц:

    172 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ И ИСТОРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА И
КУЛЬТУРЫ
§ 1 ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО ТРАНСЛЯЦИИ И АККУМУЛЯЦИИ КУЛЬТУРЫ НАРОДА И ЕГО НАЦИОНАЛЬНОГО
ХАРАКТЕРА
§ 2 КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА II ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ КАК СРЕДСТВО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КУЛЬТУР: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ
АСПЕКТ ПРОБЛЕМЫ
§ 1 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КУЛЬТУР КАК ОСНОВА
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ
§ 2 ИСКОННЫЕ И ЗАИМСТВОВАННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В
СВЕТЕ ТЕОРИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ
ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ
СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ
СОКРАЩНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Актуальность темы. На современном этапе развития общества, когда весь мир охвачен процессами глобализации и единения различных наций и культур, и стремится к универсальному диалогу, вопрос о взаимовлиянии и взаимопроникновении языка и культуры стоит очень остро. Вызвано это тем, что язык, будучи средством трансляции культуры, является ее «зеркалом», а обилие языковых заимствований, характерных для современного этапа, вызывает серьезные опасения о сохранении целостности и самобытности национальной культуры. Насколько возможно сберечь стабильность национальных языков и культур при таких условиях, и реальна ли идея создания некого всеобщего диалога, суммирующего все достижения цивилизации - это вопрос, волнующий сегодня не только культурологов и лингвистов, но и политиков.
В истории России подобная проблема уже возникала в период попытки Петра Великого европеизировать страну. Имеется некоторое сходство процессов, происходивших два столетия назад, и современных. Такая повторяемость, должно быть, обусловлена сходностью ситуаций, породивших изменения в обществе, среди которых можно выделить: во-первых, изменение политического статуса России в XVIII и XX веке; во-вторых, усиление экономических связей с иностранными государствами; в-третьих, расширение образовательных и культурных контактов с зарубежными странами.
Естественно, эти процессы не являются идентичными, так как за два века произошли качественные изменения. Тем не менее, на базе предшествующего опыта могут быть решены некоторые современные задачи в культурологии и лингвистике: изучение и осмысление их позволяет прогнозировать развитие культурных контактов в современных условиях, оценивать влияние культурных заимствований на язык народа - реципиента, отслеживать механизмы проникновения иностранной культуры и ее влияние на россиян на ментальном уровне. На практике с помощью подобных исследований может

быть решен вопрос, следует ли административно регламентировать процессы заимствований, чтобы сохранить чистоту национальной культуры, или культура, отраженная в языке, способна саморегулироваться, на основании накопленного опыта и культурных традиций.
В условиях глобализации остро встают вопросы о самоидентификации культур, о том, как сохранить национальное своеобразие и не свести достижения отдельных культур к единой универсально-нивелирующей монокультуре. Ключом к их решению является изучение ментальных механизмов, отраженных в языке нации, а также исследование природы формирования национального характера, степени его устойчивости, что можно проследить на языковых трансформациях, поскольку наши представления об окружающем мире в большой мере выражаются лингвистическими средствами.
Исходя из того, что история имеет тенденцию к повторяемости, описание культурной и языковой картины, сложившейся в петровский период, поможет осознать дальнейшее развитие ситуации в современных условиях.
Степень разработанности. Тема исследования потребовала обращения к фундаментальным трудам зарубежных и отечественных ученых, которые наиболее полно отражают современные подходы к изучению языкового заимствования. Проблема иноязычного заимствования, ставшая объектом исследования в конце XIX века, основательно изучена в лингвистике. Иностранные заимствования рассматривались с точки зрения их происхождения, степени освоения, сферы употребления и стилистической окрашенности, причин заимствования. У. Вайнрайх, Б. Гавранек исследовали иноязычную лексику с позиций внешних и внутренних причин заимствования. В свою очередь, В. В. Веселитский, Я. К. Грот, И. И. Огиенко, посвятили свои работы изучению этого пласта лексики по признакам источника и давности заимствования. В этом ясе ключе, акцентируя внимание на «ведущем влиянии», работали Е. Э. Биржакова, Л. А. Войнова, Л. Л. Кутина. Сферам заимствования и их функционированию в языке-реципиенте были посвящены исследо-

В Смуте со всей очевидностью проявилась дихотомичность русского характера: «державный инстинкт», который находит свое воплощение в персонифицированном отношении к государственной власти, и, наряду с этим, склонность к своеволию, «анархическая наклонность к бунту против собственного государства» (116; С. 64 — 65). В. К. Трофимов объясняет подобную двойственность тем, что, с одной стороны, всей своей историей русский народ был поставлен перед необходимостью объединения в рамках централизованного, с авторитарными формами правления государства. К этому подталкивали равнинность и незащищенность внешних рубежей, обширность пространства, многоплеменной состав населения, малонаселенность, постоянные войны. Сохранить свою самобытность народ мог только подчинившись железной власти собственного государства.
С другой стороны, наряду с поклонением государству, песонифицирован-ному в образе царя, в русской душе постоянно живет бунт против этого самого государства, истоком которого является поиск сверхземной истины и справедливости (искание Абсолютного Добра), и к которому государство выступает антитезой, так как именно оно на протяжении всей истории было главным эксплуататором собственного народа (116).
Самозванство, как один из способов поиска Истины, Царства Божия на земле через «доброго царя», явилось лишь одним из проявлений главного спора эпохи - спора об исторической правоте, где одна сторона настаивала на ничтожестве, а другая на величии, на «правде» старины.
Смутное время сформировало в московских людях новые политические понятия и идеи. Если для средневекового человека царь был хозяином, наделенным неограниченными правами, то человек XVII века видел в царе блюстителя народных благ, гаранта правовых основ государства.
Избрание на царство Михаила Романова примирило враждующие стороны не потому, что новый царь обладал какой-либо особой харизмой, а потому, что его родственные связи с прежней династией давали надежду на восста-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 962