+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская былина в культурно-историческом контексте: проблемы интерпретации в XX веке

  • Автор:

    Букатина, Юлия Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    146 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Ведение

Глава I: Устный текст в рамках научной традиции: эволюция системы описания.
1.1. Культура фольклорная и культура научная:
истоки взаимодействия и становления диалога
1.2. Устное исполнение и его запись как два типа текста
1.3. Фольклор и письменность: описание через различие
1.4. Фольклор в категориях внетекстовой реальности
1.5. Термин «вариант»: проблема достоверности
1.6. Песня звучащая и песня записанная:
вопрос о сфере пересечения^
Глава II: Историческая память в былинах: стиль классической интерпретации.
2.1. Эпический прототекст как единица анализа
2.2. Исторический факт как основа историографических дискурсивных практик
2.3. Обоснование древности
2.4. Прочтение эпического текста в рамках русской историографической традиции
2.4.1 Мифологическая школа
2.4.2 Школа заимствований
2.4.3 Историческая школа
2.4.4 Сравнительно-типологическое направление
2.5. Локализация прототипа как основание
для разных датировок
Глава III: Устный текст нового типа: на стыке письменности и традиции.
3.1. Процесс адаптации устного слова в письменный контекст
3.2. Феномен «возвращения» письменных текстов
3.3. Сказители и книжные тексты: взаимодействие традиции и не-традиции
3.4. Эпический текст в рамках советского дискурса
3.5. Неклассическая форма текста: проблема трактовки
в рамках научного дискурса
Заключение
Список использованных источников и литературы

Актуальность темы исследования. В связи с переосмыслением и выходом на новый уровень методологической основы гуманитарных наук в последние десятилетия XX - начала XXI вв., в российском эпосоведении складывается качественно новая ситуация, которая нуждается в анализе и осмыслении. Необходимость изучения и осмысления данной ситуации обусловлено, прежде всего, тем, что в ее рамках происходит процесс качественного изменения представлений о фольклорном тексте, как о предмете исторических и культурных исследований, и это является своего рода ключевым и переломным моментом в фольклористике вообще, и в русском былиноведении в частности. Кроме этого, при переориентации историографического дискурса на новую постмодернистскую философско-эстетическую парадигму, интерпретация памятников былинного эпоса в ее классической форме, сложившаяся в рамках второй половины ХГХ - XX вв., не отвечает новым представлениям о природе формирования и функционирования фольклорного текста, возникшим в русле современного эпосоведения.
Текст былины в рамках новой познавательной ситуации теряет свои четкие очертания устоявшегося текста и смещается в сферу «плавающих означающих», где текст является подвижной, функционирующей системой, имеющей бесконечное множество форм реализации. В основном, это происходит за счет признания статуса устного дискурса (дискурса фольклорной культуры) наравне со статусом дискурса письменного. Подобное изменение представлений о тексте, что еще более важно, влечет за собой и трансформацию подходов к нему. В рамках историко-культурных исследований конца XIX - XX вв, эпический текст традиционно играл большую роль. Он являлся материалом для реконструкции в качестве дополнительного или вспомогательного по отношению к летописи и к обрядовому материалу, а порой использовался и наравне с ними. Будучи в рамках подобных исследований историческим источником, в настоящее время былинный текст практически полностью выведен из этого статуса. В рамках российской историографии данный процесс характеризуется постепенным затуханием

полностью отсутствовало представление о вариантной природе устно-поэтических произведений вообще и о вариантности эпических произведений в частности»102.
В дальнейшем, но мере появления сборников: Г1. В. Киреевского, П. Н. Рыбникова, А. Ф. Гильфердинга и других - категория «варианта» была признана как неотъемлемая часть устного народного творчества. Однако, в то время как теоретические положения о «варианте» уже существовали и были признаны, практическое его применение при записи фольклорного материала не было реализовано еще долгое время. Т, Г. Иванова в связи с этим говорит о методике редакторской правки при подготовке публикаций и об отсутствии у собирателей осознания реальной надобности в добросовестной фиксации вариантов одного и того же сюжета. При записи фольклорного материала продолжало доминировать восприятие «вариантной» информации как повторной, а значит избыточной103.
В теоретическом плане категория «варианта» все же осознается как форма существования устной культуры, в которой данную устную природу можно обозначить и описать. В ситуации последнего десятилетия XX века этот термин становится одним из определяющих понятий, связываемых с былинами. Однако при этом, с другой стороны, он приобретает насильственный, подчинительный характер. Отход от структуры как методологической основы исследования, который способствует выходу на поверхность вопросов о принципах и основаниях структурирования, подвергает существенному пересмотру процесс иерхизации былинных текстов на варианты, изводы и редакции, а также разграничение их по качественному признаку: полные, неполные, усеченные, бракованные и т. д. В данном контексте термин «вариант» подвергается определенному сомнению. Возникает вопрос о правомерности употребления самого понятия вариативности в связи с устной традицией. Данный термин, на первый взгляд безобидный, между тем, ко многому обязывает. Если идет речь о вариантах какого-либо сюжета, то подразумевается, что существует некий оригинал, который известные записанные тексты либо дублируют (всегда неполностью), либо извращают. Наблюдения же над устной традицией показывают, что понятия «оригинала» и «варианта» здесь просто бессмысленны. «Нам», - пишет А. Б. Лорд, - «воспитанным в обществе, где
102 Иванова Т. Г. Указ. соч. С. 15.
103 Там же. С. 17-19.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 962