Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 250 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ

  • Автор:

    Туранин, Владислав Юрьевич

  • Шифр специальности:

    12.00.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    186 с.

  • Стоимость:

    250 руб.

Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Теоретические проблемы юридической терминологии
1.1 .Содержание понятия "юридический термин". Виды юридических терминов
1.2,Основные требования к использованию юридической
терминологии в законодательном тексте
Выводы
Глава 2. Сравнительно-правовой анализ юридической терминологии в гражданско-правовых нормах и актах
2.1.Сравнительно-правовой метод и его значение для исследования юридической терминологии
2.2.Становление и развитие терминосистемы гражданского законодательства во времени: основные особенности
2.3.Формирование терминологического поля гражданского
законодательства в пространстве. Проблема заимствований
Выводы
Глава 3. Проблемы функционирования юридической терминологии в современном гражданском законодательстве РФ
3.1.Некоторые аспекты употребления юридических терминов в действующем гражданском законодательстве
3.2,Особенности использования дефиниций в текстах гражданско-правовых нормативных актов
3.3.Проблемы межотраслевого функционирования гражданско-
правовой терминологии
Выводы
Заключение
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. На протяжении многих веков человечество формулирует для себя правила поведения, создавая определенные нормы, направленные на регулирование важнейших общественных отношений. Конкретным проявлением этого является зарождение юридического языка, изначально призванного передавать информацию, необходимую для разрешения тех или иных конфликтных ситуаций.
В последние десятилетия феномен юридического языка стал привлекать к себе особенно пристальное внимание. В частности, в связи с внедрением многочисленных новаций в области тактики и техники построения закона, увеличением нормативного массива, в отечественном законотворчестве существенно возросло значение формы и содержания юридического текста.
В современной России особенно чувствительные изменения произошли в * гражданском законодательстве, тексты нормативных актов которого всегда
являлись самыми юридически и лексически сложными. Данное обстоятельство является следствием коренного изменения основных постулатов российского гражданского права. Присущие современному гражданско-правовому регулированию начала инициативы и свободы договоров, юридического равенства и взаимной имущественной ответственности, нормативного ограничения необоснованного государственного вмешательства в частные дела и неприкосновенности частной собственности, диспозитивности и судебной защиты гражданских прав резко повысили его социальную ценность и расширили сферу его применения в формирующемся правовом государстве. В свою очередь, новая кодификация отечественного гражданского права и развитие всего нормативного пространства явились катализатором проведения детального анализа языковых особенностей гражданско-правовых текстов, выявления и решения проблем, связанных с законодательным оформлением правовых норм. Именно поэтому в настоящее время исследование языка гражданского закона представляет особую значимость.
Основным, наиболее информативным компонентом тезауруса гражданско-правового нормативного пространства является юридическая терминология. Каждый юридический термин в законодательном тексте выполняет определенную функцию, направленную на наиболее точное выражение соответствующего понятия. Грамотность употребления юридической терминологии в контексте каждого нормативно-правового акта является основой высокого качества закона, стабильности его существования.
Все вышеизложенное обуславливает выбор гражданского права в качестве отрасли, законодательные акты которой подлежат исследованию, и юридической терминологии как основного элемента анализа текстов гражданских законов. В этой связи возникает настоятельная необходимость проведения комплексного пространственно-временного исследования гражданско-правового терминологического поля, позволяющего выявить истоки формирования современной гражданской терминологической системы, а также уделить особое внимание анализу проблем функционирования юридической терминологии в действующем российском гражданском законодательстве.
Несмотря на имеющиеся работы ученых, до сих пор отсутствует единое определение понятия "юридический термин", нет однозначного подхода к выделению требований, которые должны предъявляться к юридической терминологии в законодательном тексте. Существующие исследования проблем формирования и функционирования юридической терминосистемы имеют в основном спектральный характер, при этом в них не акцентировано внимание на гражданско-правовом терминологическом поле. В современном нормотворчестве актуальными остаются такие проблемы, как соответствие термина смыслу, вкладываемого в него понятия, наличие имплицитного в законодательном тексте, употребление оценочных понятий, языковые погрешности в тексте закона. До конца не исследованы особенности использования дефиниций в текстах гражданско-правовых нормативных актов, недостаточно внимания уделяется анализу их содержания. На стадии
В связи с этим, любой законодательный текст, обладающий транстерминологизиро ванными терминоединицами не является простым и доступным для неспециалиста. Поэтому, одной из основных задач лиц, осуществляющих правотворческую деятельность, формулирующих законы, является создание необходимых условий для правильного и четкого понимания заинтересованным лицом конкретного термина. Речь идет, прежде всего, о дефинировании терминов и упрощении законодательных формулировок.
Требование общепринятости используемого термина в законодательном тексте, связано с таким важнейшим положением юридической техники, как унифицированность юридической терминологии. Терминологический разнобой является одним из основных изъянов многих законодательных текстов. Разработчики законопроектов, порой, не соотносят лексику подготовленного ими документа с общепринятой законодательной лексикой. Н. Б. Чунакова замечает, что "часто разработчики (законопроектов - В. Т.), к сожалению, не подозревают о существовании базовых (рамочных) отраслевых законов и не используют их терминологию. Поэтому сплошь и рядом в законопроектах встречаются "общественные организации", хотя давно уже существует Федеральный закон "Об общественных объединениях"; учебные заведения именуются как угодно, а ведь есть Федеральный закон "Об образовании", где даются точные названия российских учебных заведений всех уровней, и так далее"1.
Отметим, что в целях соблюдения требования общепринятости термина в законодательном тексте, необходимо не смешивать родовые и видовые понятия. Например: "двусторонние и международные отношения (договоры)", однако двусторонние отношения (договоры) тоже зачастую бывают международными; "граждане Российской Федерации, беженцы и вынужденные переселенцы", но беженцы и вынужденные переселенцы часто тоже граждане
1 Чунакова Н. Б. Проблемы использования лексических средств языка и юридической техники в законотворческом процессе // Проблемы юридической техники: Сб. статей. / Под ред. д.ю.н., проф. В.М.Баранова. - Нижний Новгород, 2000. - С.208.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.145, запросов: 962