+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Импликативные конструкции в современном персидском языке

  • Автор:

    Панова, Юлия Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    194 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Часть I. ИМПЛИКАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ: СЕМАНТИЧЕСКАЯ И СИНТАКСИЧЕСКАЯ ПОЛИПРЕДИКАЦИЯ
Глава 1 Персидская полипредикация: история изучения
Глава 2 Импликативные конструкции в семантической классификации полипредикативных конструкций
1. Механизмы объединения семантических предикатов в семантические полипредикативные структуры
1.1. Предикаты с общим аргументом
1.2. Предикаты, валентные на предикаты
2. Типы семантических структур
3. Место импликативных структур среди других семантических полипредикативных структур
Глава 3 Полипредикативные конструкции: от аналитического предиката до сложного предложения
1. Синтаксический предикат
2. Классы полипредикативных конструкций
Часть II. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ИМПЛИКА ТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА
Г лава 1 Формальная характеристика глагольного словоизменения
1. Суффиксы
1.1. Основоформирующнй суффикс
1.2. Суффиксы неличных форм
2. Тип флексии
3. Префиксы
4. Служебные слова
Глава 2 Семантика глагольных форм
1. Финитность/инфинитность глагольных форм
1.1. Причастие на
1.2. Инфинитив
1.3. Инфинитив
2. Темпорально-аспектуальные значения глагольных форм
2.1. Формы актуального имперфективного аспекта
2.2. Формы неактуального имперфективного аспекта
2.3. Формы перфектного аспекта
2.4. Формы нейтрального аспекта
2.5. Формы прошедше-настоящего времени
2.6. Форма будущего категорического времени
2.7. Форма императива
3. Модальные значения глагольных форм
3.1. Формы прошедшего времени
3.2. Формы настояще-будущего времени
3.3. Формы прошедше-настоящего времени
3.4. Форма будущего категорического времени
3.5. Формы императива
Глава 3 Структурная характеристика союзных средств
Глава 4 Семантика союзных и предложных средств, используемых в импликативных конструкциях
1. Союз ке
2. Союз tâ ‘чтобы’
3. Союзы barâ-ve in/ân ке. vâsse in/ân ke. be xâler-e in/ân ке
4. Союзы az âniàf-il ke. fazl bas fkel. Cun lke zirâ (kel. cerâ ke. be ellat-e in/ân ke. be dalil-e in/ân ke
sabab-e in/ân ke

5. Союзы be towr-i kc. be qesm-i ke. tâ âniâ ke
6. Союз agar
6.1. Союзы bar farz ke. cenânde. dar surat-i ke. haraah. harvaat. vaati (ke)
6.2. Союзы be sart-i ke/be sart-e in/ân ke. masrut bar/be in ke. dar surat-i ke
6.3. Союз hâlâ ke. dar surat-i ke. vaati fket
7. Союзы agarde/garde. hardand (kel. bâ in/ân ke. bâ voiud-i ke/bâ voiud-e in/ân ke. au in/ân ke. valow (in/ân ke)
8. Союзы de...ce
9. Союзы harde/hardi. har qadr (ham) (ke)
10. Союзы magar 1 in/ân ke). ioz in/ân ke
Часть III. КЛАССИФИКАЦИЯ ИМПЛИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ СОВРЕМЕННОГО ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА
Глава 1 Структурно-синтаксическая классификация импликативных конструкций
1. Семантические структуры с соподчиняющими предикатами
2. Актантньге семантические структуры
3. Семантические структуры с соподчинёнными предикатами
3.1. Конструкции с импликативным предикатом в позиции вершины (модели 1, 2, 3, 4)
3.2. Конструкции с пропозицией-следствием в позиции вершины (модели 5, 6, 7)
3.3. Конструкции с пропозицией-следствием в позиции вершины (модели 8, 9, 10, 11)
Глава 2 Семантическая классификация импликативных конструкций
1. Тип импликации
2. Фреквентативный статус
3. Эпистемический статус
4. Таксисный статус
5. Темпоральный статус
6. Модус желательности
7. Количественная характеристика
8. Контроль над ситуацией-следствием
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СОКРАЩЁННЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

ВВЕДЕНИЕ
Исследование полипредикативных конструкций, традиционно объединяемых в им-пликативный класс, или класс конструкций с отношением обусловленности, в том числе исследование способов их маркирования в языках мира является одной из актуальных проблем современной типологии. В настоящее время конкретно-языковая база типологических исследований импликативных конструкций пополняется материалом всё большего числа языков. В этом смысле показателен коллективный труд [Типология условных конструкций 1998], содержащий сведения об одном из типов импликативных конструкций - условных конструкциях - в 24 языках разного строя. Этому же типу импликативных конструкций посвящены сборники [On Conditionals 1986] и [On Conditionals again 1997], содержащие исследование различных аспектов условных конструкций, а также их особенности в языках разных типов. Теоретические вопросы, связанные с семантикой импликативности, освещены в [Евтюхин 1996; Разлогова 19886; Храковский 1996; Podlesskaya 1993; Thompson & Longacre 1985]. Ввиду этого создание системного описания импликативных конструкций персидского языка с опорой на функционально-типологический аппарат и тем самым введение материала персидского языка в общенаучный оборот обладает несомненной актуальностью.
Научная новизна работы. Настоящая диссертация представляет собой первое комплексное и типологически ориентированное описание значительного фрагмента персидской грамматики - импликативных конструкций. Несмотря на то, что персидский язык принадлежит к числу языков с давней традицией описания, тем не менее, импликативные конструкции персидского языка до сих пор не становились объектом типологически ориентированного исследования. В первую очередь это связано с достаточно низкой степенью изученности персидской полипредикации вообще: традиционным объектом иранистических исследований является лексика, и наибольших успехов иранистика достигла в областях исторического языкознания, лексикографии и фразеологии. Несмотря на существование отдельных работ, посвящённых некоторым частным синтаксическим вопросам, в целом система полипредикативных конструкций и, в частности, конструкций импликативного типа, остаётся малоизученной страницей персидской грамматики. Многие вопросы, связанные с морфосинтаксисом импликативных конструкций персидского языка, не только не решены, но и вообще не поставлены в лингвистической литературе. Отечественные иранисты часто подходят к описанию фактов персидского языка с позиций русской грамматики, а в тех случаях, когда использование понятийного аппарата, приспособленного к русскому языку, не позволяет описать исследуемое явление удовлетворительным образом, создают специфические схемы описания, ориентированные исключительно на персидский и близкородствен-

С другой стороны, инфинитив 1 обладает целым рядом морфологических свойств, характеризующих его как предикат. Так, подобно другим формам персидского глагола, в инфинитиве 1 выражаются глагольные словоизменительные категории полярности (см. пример (14)) и залога (см. пример (15)):
(14) Mitavänest säathä... i'äje’ be baccedär
Mo4b:lMPF:3SG часы о DIR имеющий.детей
nasodan-as harfbezanad.
NEG:cTaHOBHTbCH:INFl-PRON:3SG pa3roBapiißarb:CONJ:3SG
[Adnän Qarifi, “Mädar-e naxl”; DKI: 486]
‘[Она] могла часами разговаривать о том, что у неё не получаются дети (букв, ‘она не становится имеющей детей’).’
(15) Agarce... пах-е kohne-as nesän az cand bar
Хотя нить-IZAF CTapbni-PRON:3SG след от несколько раз
hafte sodan däst, ammä mädar bä qorur
BK3aTb:PASS:INFl HMeTb:PRET:3SG но мать с гордость
be an dast mikesid.
DIR тот рука тянуть:1МРГ:35!0
[Ensiyye Sähhoseyni; TC: 244]
‘Хотя по его нитям было видно (букв, ‘его нити имели след’), что его несколько раз перевязывали (букв, ‘он был связан несколько раз’), мать с гордостью проводила по нему рукой.’
Указанные синтаксические свойства инфинитива 1 в персидском языке свидетельствуют в пользу целесообразности использования для обозначения рассматриваемой формы глагола термина масдар21 (предлагавшегося для именования инфинитной глагольной формы данного типа в [Haspelmath 1995: 4; Мельчук 1998: 257] и т.д.). Такое словоупотребление, в частности, позволит избежать наблюдаемой в иранистической литературе терминологической и понятийной путаницы, связанной с употреблением термина инфинитив для обозначения двух принципиально различных глагольных форм: инфинитива 1 и инфинитива 2.
21 В пользу такого решения свидетельствует также и то, что именно термин тазЛаг служит для обозначе-
ния инфинитива 1 в грамматической литературе на персидском языке. С другой стороны, персоязычной грамматике также не удаётся избежать терминологического смешения, поскольку этот же термин употребляется и по отношению к инфинитиву 2.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 967