+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокогнитивный аспект исследования паремиологических единиц : На материале пословиц и поговорок якутского языка и их русских эквивалентов

  • Автор:

    Борисова, Лена Павловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    208 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПАРЕМИЙ И ИХ МЕСТО В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
1.1. Научные принципы исследования паремий
1.2. Отношение пословиц и поговорок к фразеологии
1.3. Разграничение пословиц и поговорок в общем языкознании
1.4. Проблема номинации у паремий
1.5. Проблема референции пословиц и поговорок
1.6. О коннотативном аспекте значения пословиц и поговорок
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. ЯКУТСКИЕ ПАРЕМИИ С СЕМАНТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ ‘РЕЧЬ’ И ИХ РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ КАК НОСИТЕЛИ ИДИОЭТНИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ: СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА, СИНТАКСИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ
2.1. Язык икогниция
2.2. Понятие фрейма в лингвистической теории /фрейм как элемент метаязыка лингвистической семантики
2.3. Семантика высказываний в свете теории фреймов
2.4. Фреймовое описание якутских паремий и их русских
эквивалентов, содержащих семантический компонент
/передача информации
2.5. Предикация// силлогизация. Статичность // динамичность:
паремии в форме простого или сложного предложения
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена проблеме комплексного описания паремиологических единиц с позиций лингвокогнитологии. Анализу подверглись паремии якутского пословично-поговорочного фонда на фоне их русских семантических эквивалентов, а иногда и кореферентов.
Основным объектом исследования, систематизации, моделирования внутрисистемных отношений стала группа якутских паремий, объединенных общим лексически выраженным компонентом, относящимся к семантическому полю ‘речь’. Контрастивная часть работы касается также и отражения в структуре паремий, таксономизируемых по собственно семантическим и фреймовым характеристикам, типичных синтаксических параметров данного языка (динамического, номинативного русского строя и склоняющегося к статичности, эргативизации якутского строя языка).
Несмотря на достаточно давнюю традицию филологического исследования паремий в России (В.И.Даль, Ф.И.Буслаев, А.А.Потебня, В.П.Адрианова-Перетц, Ю.М.Соколов, М.А.Рыбникова и др.) и последовавшую за ней формализацию паремиологии, в чем ведущую роль сыграли работы Г.Л.Пермякова, М.А.Черкасского, А.Крикманна,
В.Н.Телии и др., эта область филологического знания является одним из тех направлений, где еще не сложилось достаточно устойчивого представления о свойствах и статусе изучаемого объекта. Практически каждый из признаков, включаемых в состав логического содержания термина “паремия”, нуждается в пояснении, часто сам факт утверждения этого признака дискуссионен.
Предметом полемики можно считать:

определения предмета, по своему значению и функции эквивалентны отдельным членам предложения и заменяют их в предложении“ /Емельянов, 1962, 4-5/.
По вопросу разграничения пословиц и поговорок накоплен; большая литература. Большинство исследователей отмечает, что пословицы и поговорки, несомненно, разные понятия, но близость между ними настолько тесная, что практически не всегда представляется возможным провести между ними четкую границу. Все существующие сборники и словари пословиц и поговорок объединяют этот материал, не комментируя, где пословица, а где поговорка. Это объясняется близостью понятий “пословица“ и “поговорка“, а также сложностью и неразработанностью методики их практического разграничения.
Анализ особенностей пословиц и поговорок позволяет выделить общие и отличительные черты данных единиц.
Общие черты:
1/ Пословицы и поговорки являются носителями народной мудрости и, как таковые, имеют истоки в фольклоре. Их создателями является вся общность носителей языка. То есть - это общеупотребительные выражения, народные по своему происхождению;
2/ Пословицы и поговорки - это единицы языка, важнейшая функция которых - служить повышению эмоциональности и экспрессивности речи;
3/ Совершенно особым свойством пословиц и поговорок является то, что они обладают назидательным смыслом, который несвойственен другим разрядам ФЕ;
4/ Пословицы и поговорки обобщают человеческий опыт и дают

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.118, запросов: 967