Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Хисаметдинова, Рима Фархетдиновна
10.02.20
Кандидатская
2000
Уфа
126 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Теория ономастики в лингвистике
§ 1. Становление ономастики как научной дисциплины
§ 2. Апеллятив — онома
§ 3. Общие функции имен собственных
§ 4. Топонимы как класс имен собственных
1) общая характеристика географических названий
2) классификация топонимов
3) некоторые грамматические особенности топонимов
Выводы к главе
Глава II. Внутренняя структура топонимов в немецком и русском языках
§ 1. Безаффиксные топонимы
§ 2. Суффиксально-производные топонимы
§ 3. Сложные географические названия
§ 4. Составные топонимы
Выводы к главе
Глава III. Оттопонимические дериваты в немецком и русском языках
§ 1. Словообразовательная характеристика оттопонимических
существительных со значением «житель»
§ 2. Усечение как морфонологическое явление при образовании
оттопонимических прилагательных
§ 3. Словообразовательные варианты оттопонимических
существительных и прилагательных
Выводы к главе
Глава IV. К вопросу о сходстве семантической структуры географических названий в немецком и русском языках
§ 1. Семасиологические аспекты топонимов
1) топонимы, образованные на базе имен нарицательных
2) топонимы, образованные на базе других имен собственных
§ 2. Ономасиологические аспекты топонимов
1) влияние человека на акт номинации
2) номинация объекта относительно другого объекта
3) влияние свойств и качеств объекта на акт номинации
§ 3. Семантическая классификация оттопонимических существительных в
немецком и русском языках
Выводы к главе
Заключение
Библиография
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой многоаспектное сопоставительное исследование географических имен и их дериватов в немецком и русском языках.
Географические названия, их происхождение и развитие интересовали людей на протяжении всей истории человечества. Людей всегда волновал вопрос, почему именно так назван тот или иной географический объект. Но научное толкование данного разряда лексики началось совсем недавно. Пионером здесь можно назвать немецкого ученого В. фон Гумбольдта, который особенно интересовался названиями Пиренейского полуострова.
Основные положения, отражающие суть учения о географических наименованиях (топонимика), в дальнейшем были описаны в целом ряде топонимических работ. Проведение научных конференций, составление географических словарей с обширными комментариями способствовали превращению топонимики в отдельную самостоятельную науку.
Топонимика имеет дело с географическими названиями — словами и краткими словосочетаниями, применяемыми для обозначения отдельных географических объектов и выражения единичных географических понятий. На том основании, что топонимика является разделом ономастики, некоторые немецкие языковеды (Э. Эйхлер, Т. Витковский), имея в виду узкоспециальные цели, употребляют иногда для ее обозначения термин “топономастика”.
В зарубежной и отечественной лингвистике ономастические и топонимические исследования представлены довольно широко. В целом, немецкие (Э. Ферстеманн, А. Бах, Э. Шварц, Р. Фишер, X. Вальтер, Э. Эйхлер, Т. Витковский и др.) и отечественные (В.А. Никонов, A.B. Суперанская, Э.М. Мурзаев,
В.А. Жучкевич, Е.М. Поспелов и др.) лингвисты уделяли и уделяют довольно много внимания всем стратам топонимической лексики. Большую роль в разра-
В немецком языке в генитиве флексию -s получают неофициальные названия государств и областей среднего рода, а полным наименованиям присуща несклоняемость. Следует отметить, что в целом практика грамматического оформления топонимов в функции приложения в системе русского склонения еще недостаточно четко определилась. Современная норма употребления и склонения географических названий не устойчива, поэтому она не может быть сведена к единственному, на все случаи пригодному правилу.
Вопросы, касающиеся склоняемости географических наименований с финалями -ов/о/, -ын/о/ также имеют двоякий характер: языковед O.A. Лабунько считает, что «географические названия на -ин/о/,-ов/о/,-е/в/о все заметнее переходят в разряд несклоняемых, чем больше они воспринимаются как существительные и тем самым пополняют возрастной «фонд аналитических средств современного русского языка». Согласно точки зрения лингвиста Г.А. Качевской, по действующим грамматическим нормам русского языка в строгом литературном употреблении географические имена с вышеназванными формантами необходимо склонять, напр., из Кожухова, в Люблине. Топонимы несклоняемы: а) когда род географического наименования и нарицательного слова не совпадают: к деревне Белкино, на станции Гоголево; б) во избежание совпадения наименований сел, поселков, становищ с названиями городов в мужском роде: в пос. Пушкино, в городе Пушкин [31,с. 142].
У топонимов в сочетании с географическим термином отдается предпочтение склоняемости, хотя процент несклоняемых онимов достаточно высок: в городе Серпухове, у станции Чистенькая. Несклоняемы обычно иноязычные названия: в городе Мобеж, но в городе Вашингтоне. Не подвергаются изменению сложные и составные наименования в функции приложения: в городе Санто-Круз, близ города Ля-Рошель [15, с.177].
2) правописание географических названий.
Правописание имен географических объектов характеризуется неустойчивостью, т.к. их графический облик очень часто подвергаются трансформации.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Когнитивное пространство "право" в паремиологии немецкого и русского языков | Кузнецова, Наталья Юрьевна | 2004 |
Испано-французские языковые контакты : Сферы и динамика проникновения испанских контактных элементов во французский язык | Кондакова, Мария Федоровна | 2003 |
Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма "Мать" в английском и русском языках | Аванесян, Наринэ Кареновна | 2012 |