+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивное пространство "право" в паремиологии немецкого и русского языков

Когнитивное пространство "право" в паремиологии немецкого и русского языков
  • Автор:

    Кузнецова, Наталья Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Паремии как отражение менталитета 
1.1. Картина мира в сознании носителей языка

Глава 1. Паремии как отражение менталитета


народа

1.1. Картина мира в сознании носителей языка

1.2. Паремиологическая картина мира как фрагмент языковой картины мира

1.2.1. Паремия как единица паремиологической картины мира

1.2.2. Особенности семантики паремий

1.2.3. Моделирующая функция паремий

1.3. Правовые пословицы и поговорки в немецком и русском языках

1.3.1. Исторические корни немецких и русских правовых паремий

1.3.2. Национально-культурная специфика правовых паремий

1.3.2.1. Образность в правовых пословицах и поговорках


1.3.2.2. Правовой символ как элемент национально-культурной специфики в правовых пословицах и поговорках
Выводы к главе
Глава 2. Объективация когнитивного пространства «право» в правовых паремиях немецкого и русского языков
2.1. Когнитивные структуры как способы репрезентации знания (когнитивное пространство, концепт, фрейм, сценарий)

2.2. Структура когнитивного пространства «право» в паремиологии
немецкого и русского языков
2.2.1. Концепты «Право» и «Правда»
2.2.2. Концепт «Закон»
2.2.3. Концепт «Преступление»
2.2.4. Концепт «Суд»
2.2.4.1. Фрейм «Суд»
2.2.4.2. Сценарий «Судебный процесс»
2.2.4.3. Концепт «Наказание»
2.3. Когнитивные модели в правовых паремиях русского и немецкого
языков
Выводы к главе
Заключение
Библиография
Приложение

Данное диссертационное исследование посвящено сопоставительному анализу паремий, входящих в состав когнитивного пространства «право» в немецком и русском языках.
Актуальность исследования обусловлена общей
антропоцентрической направленностью современного языкознания, а также высокой значимостью концепта «право» и правовых паремий в системе национально-культурных ценностей носителей немецкоязычной и русскоязычной культуры. Однако, несмотря на повышенный интерес к изучению социокультурных концептов путём когнитивного и культурологического анализа, когнитивные исследования в области паремиологии находятся в своей начальной стадии. К тому же в отличие от лингвистической науки в Германии, правовые паремии в отечественной лингвистике не были предметом специального систематического изучения. Сопоставительное исследование паремиологии в контексте культуры и в связи с когнитивной деятельностью человека является одним из перспективных направлений современного языкознания.
Объектом изучения в данной работе являются правовые паремии в немецком и русском языках.
В качестве предмета исследования в работе рассматриваются особенности репрезентации концепта «право» в немецкой и русской паремиологической картине мира.
В основу предпринятого исследования положена следующая гипотеза: когнитивное пространство «право» характеризуется в немецкой и русской языковых картинах мира как общими чертами,

Пословицы и поговорки как элемент культуры народа представляют собой достаточно неоднородное явление и содержат, кроме национальной специфики, еще и межнациональные, универсальные черты. Формально-логическая противоречивость соответствующих императивов вовсе даже не исключает существования более или менее целостной морали, стоящей за подавляющей долей изречений, взятых из устной традиции того или иного народа. Бывают даже своего рода "пословичные универсалии". К этому явлению можно отнести, например, русскую пословицу Худой мир лучше доброй ссоры и ее немецкий эквивалент Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess. Исследователи часто говорят о "паремиологическом парадоксе": с одной стороны, в пословицах и поговорках выражается национальный характер, душа народа, с другой стороны, значения большинства пословиц представляют собой универсалии.
В процессе анализа нашего материала мы будем подробно рассматривать национально-специфические черты в немецком пословичном фонде, образующем концептуальное пространство «право», попытаемся выявить его национально-культурную специфику, не останавливаясь на рассмотрении межнационального компонента.
1.3.2.2. Правовой символ как элемент национально-культурной специфики в правовых пословицах и поговорках
Объяснение мира у древних людей строилось по принципу мифического дуального глобализма: последовательного членения всех событий и фактов на космические и человеческие. Устойчивости мифологических представлений о мире

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.139, запросов: 967