+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская и английская понятийно-терминологические системы современной школы в аспекте межкультурной коммуникации : На примере реализации в русско-английском словаре по высшему образованию

  • Автор:

    Волкова, Ирина Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    192 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИСТОРИЯ И ВАЖНЕЙШИЕ ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЕЙ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ
1.1. Международный и отечественный опыт терминологической деятельности
1.2. Классификация терминологических словарей. Выбор типа словаря по высшему образованию
1.2.1. НАЗНАЧЕНИЕ СЛОВАРЯ
1.2.2. Объект словарного описания
1.2.3. Дв у язычный или многоязычный тип словаря
1.3. Принципы организации словарного материала и научно-справочный аппарат (композиция словаря)
1.3.1. Микрокомпозиция словаря (содержание словарной статьи)
1.3.2. Макрокомпозиция словаря (оптимальный принцип структуры словаря)
1.3.3. Научно-справочный аппарат
ГЛАВА II. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ОСНОВА РАЗРАБОТКИ РУССКО-АНГЛИЙСКОГО СЛОВАРЯ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ
2.1. Упорядочение терминологии российского высшего образования
2.1.1. Особенности терминологии высшего образования
2.1.2. Принципы упорядочения терминологии
2.2. Составление словника и определение терминов
2.2.1. Отбор терминов для словаря (составление словника)
2.2.2. Проблемы определения терминов

2.3. Сравнительное исследование терминосистем, проблемы перевода и подбора эквивалентов
2.3.1. Сравнительное исследование терминосистем для разработки словаря
2.3.1.1. Предмет, структура и задачи сравнительного терминоведения
2.3.1.2. Принципы сопоставления терминосистем
2.3.2. Способы подбора эквивалентов
2.3.3. Эквивалентность терминологии
2.3.4. Перевод различных типов терминов
2.3.5. Некоторые рекомендации по разработке двуязьршых терминологических словарей по высшему образованию (задачи специалиста терминолога - составителя словаря)
ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПОНЯТИЙНОТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США
3.1. Некоторые особенности понятийно-терминологической системы высшего образования Великобритании
3.1.1. Типы учебных заведений
3.1.1.1. УНИВЕРСИТЕТСКИЙ СЕКТОР
3.1.1.2. НЕУНИВЕРСИТЕТСКИЙ СЕКТОР
3.1.2. Административный и профессорско-преподавательский состав высших учебных заведений
3.1.3. Особенности обучения и система оценок
3.2. Некоторые особенности понятийно-терминологической системы высшего образования США
3.2.1. Типы учебных заведений
3.2.1.1. Университетский сектор
3.2.1.2. Неуниверситетский сектор

3.2.2. Административный и профессорско-преподавательский состав ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
3.2.3. Особенности обучения и система оценок
3.3. Сравнительный анализ понятийно-терминологических систем высшего образования Великобритании и США
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ

Источником терминов для словаря служит научная, справочная и учебная литература, нормативная документация, энциклопедии, тезаурусы, монографии, сборники, а также стандарты на термины и определения.
Основным содержанием толкового терминологического словаря являются термины и их определения. Если термин служит для фиксации понятия, то функция определения - раскрыть сущность понятия и содержания термина, показать необходимость и существенные признаки понятия, обозначаемого термином. Определение отделяет один термин от другого и одновременно указывает на его связь с другими терминами данной терминологической системы.
Проблемы определения терминов, а также логические и лингвистические требования к определению терминов будут рассмотрены ниже в главе II.
1.2.2. Объект словарного описания
Объект описания также является комплексной характеристикой, охватывающей несколько признаков, важнейшими из которых являются:
- тематический охват терминологии;
- число терминов;
- число языков, на которых терминология представлена в словаре.
По тематическому охвату материала словарь по высшему образованию следует отнести к отраслевым терминологическим словарям. Отраслевой характер словаря определяется его тематикой, которая призвана отразить деятельность высшего образования как отрасли знания и отрасли экономики. Тематические разделы словаря раскрывают структуру системы высшего образования, формирование студенческого контингента, обучение

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967