+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Модальность утверждения и отрицания в английском и русском языках : Лингвопрагматический аспект

  • Автор:

    Громоздова, Лариса Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    227 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СУЩНОСТИ УТВЕРЖДЕНИЯ И ОТРИЦАНИЯ
1.1. Лингвистические оценки теории утверждения и отрицания
1.2. Пути и средства выражения категории утверждения-отрицания в английском и русском языках
1.3. Теоретические основы прагматики модальности утверждения и отрицания
1.4. Прагматическая классификация высказываний
1.5. Выводы
2. ПРАГМАТИКА МЕТАЯЗЫКОВОЙ СУБСТАНЦИОНАЛЬНОСТИ УТВЕРДИТЕЛЬНОЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ МОДАЛЬНОСТЕЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Метаязыковая сущность прагматики утвердительной и отрицательной модальностей
2.2. Илло кутивность утвердительных и отрицательных форм в диалогических реалиях художественного текста
(на материале русского языка)
2.2.1. В прямых высказываниях
2.2.2. В косвенных высказываниях
2.3. Иллокутивные свойства утвердительной и отрицательной модальностей в речевых реализациях английского языка
2.3.1. В прямых высказываниях
2.3.2. В косвенных высказываниях
2.4. Метаязыковое параметрирование иллокутивности утверждения и отрицания в русском и английском языках (на материале произведения С. Моэма «Луна и грош»)
2.5. Прагматика модальности утверждения и отрицания в русском и английском языках: универсальное и этноспецифичное
2.6. Выводы
3. МЕТАЯЗЫКОВЫЕ ОСНОВЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПРАГМАТИКИ
УТВЕРЖДЕНИЯ И ОТРИЦАНИЯ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
3.1. К вопросу о теории перевода художественных текстов
3.2. Проблема речевых реализаций перевода модальности утверждения и отрицания стиля художественной прозы: метаязыковая основа.:
3.2.1. Речевая интенция говорящего как прагматический фактор
перевода метаязыковых реалий
3.2.2. Эмпирические характеристики метаязыка перевода утверждения и отрицания (на материале произведения
С. Моэма «Луна и грош»)
3.3. Метаметаязыковая сущность перевода иллокутивности утверждения и отрицания
3.4. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой результаты исследования иллокутивной сущности модальной категории утверждения-отрицания с позиций контрастивной лингвистики и теории перевода на материале английского и русского языков.
Одной из закономерностей развития современных гуманитарных наук является общая тенденция к гуманизации знания, постоянно растущее внимание к человеку, его внутреннему миру и его взаимоотношениям с окружающей средой. Речевая деятельность является одним из стержневых элементов жизнедеятельности человека. Изучение языка в действии, то есть не как некое образование, лишенное какой бы то ни было функции, а как одно из важнейших орудий, которые человек использует в своей деятельности, является основополагающим принципом прагматики и характеризует собой общий поворот в лингвистических исследованиях. Понятие прагматики охватывает достаточно широкий круг различных направлений языкознания относительно необходимости учета в лингвистическом исследовании человеческого фактора.
Одним из наиболее популярных и перспективных течений прагматики является теория речевых актов (ТРА), связанная с именами таких философов повседневного языка, как Дж. Остин, Дж. Серль, П.Ф. Стросон, П. Грайс и др., хотя сами авторы не были склонны употреблять термин «прагматика». Подход к речевому акту как к способу достижения человеком определенной цели и рассмотрение под этим углом зрения используемых им языковых средств -главная особенность ТРА, привлекшая к ней зарубежных (Bach, Hamish 1979; Cohen 1973; Davison 1975; Fraser 1975; Leech 1980 и др.) и отечественных (Богданов 1983; Власенко 1999; Демьянков 1981; Егорова 1989; Г.Г. Почепцов 1981; О.Г. Почепцов 1986; Прохорова 1999 и др.) лингвистов, которых перестала удовлетворять простая констатация того, что язык есть средство, орудие общения.

будущее время глагола-сказуемого; действительный залог глагола-сказуемого; высказывании
перформати приветствие (поздравление, извинение, проклятие и т.п.) иллокутивный глагол-сказуемое; форма настоящего времени глагола-сказуемого; отсутствие модальных слов, выражающих вероятность или возможность совершения действия адресант и адресат, ситуация общения должны удовлетворять определенным условиям совершения перформативного акта
директив: а)инъюнктив б) реквестив а) приказание б) просьба форма побудительного предложения; глаголы действия в качестве сказуемого; характерная интонация; слово «please» (б) а) обязательность действия для адресата (в оценке адресанта); неравные иерархические отношения между адресантом и адресатом (адресант выше по своему социальному статусу); б) необязательность действия для адресата (в оценке адресанта); адресант и адресат либо равны по своему социальному статусу, либо адресант занимает в общественной иерархии более низкое положение
квеситив спрашивание форма вопросительного предложения; характерная интонация разность информационных потенциалов адресанта и адресата
Как видно из таблицы, для определения прагматического типа высказывания возможно использовать следующие иллокутивные индикаторы:
1) структурно-коммуникативный тип предложения с присущими ему признаками;
2) иллокутивный глагол, при его отсутствии - подстановка; для всех иллокутивных глаголов обязательным является наличие двух сем:
- семы, характеризующей прагматический тип обозначаемого иллокутивного акта (иллокутивная сема);
- семы говорения (локутивная сема) (Почепцов 1986; 29).
Как известно, морфологическим показателем иллокутивного глагола, выполняющего функцию индикатора иллокутивной силы, является форма

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.117, запросов: 967