+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интертекстуальность художественного текст: оригинал и перевод

  • Автор:

    Лунькова, Лариса Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    544 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА И ДИСКУРСА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
§. 1. Аспекты дискурса и текста как лингвистических категорий
1.1. Терминологическая самостоятельность понятия дискурс в современной филологии
1.2. Дискурс как компонент коммуникации
1.3. Рациональная природа и типологические параметры текста
1.4. Контекстуальная семантика языковых единиц в художественном тексте
1.5. Методология лингвостилистического анализа художественного текста
§. 2. Категории времени и пространства в картине мира
2.1. Философские предпосылки теории возможных миров
2.2. Выражение свойств времени и пространства в естественных языках
2.3. Время и пространство в языковой картине мира
§. 3. Теории текстового пространства в современной лингвистике
3.1. Возможные миры художественной литературы
3.2. Филологические теории возможных и вымышленных миров
3.3. Уровни и элементы текстового пространства. Внутритекстовые пространства
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. КОГНИТИВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБРАБОТКИ И ДЕКОДИРОВАНИЯ ИНФОРМАЦИИ
§ 1. Когнитивные подходы к изучению языка
1.1. Основные направления развития когнитивной лингвистики
1.2. Механизмы и модели языковой обработки и речепроизводства
1.3. Проблемы понимания связного текста
1.4. Методология когнитивной стилистики
§ 2. Методы когнитивно-стилистического анализа художественного текста
2.1. Литературная критика как условие формирования когнитивной стилистики
2.2. Основные понятия стилистики кодирования и декодирования: стилистика автора и стилистика читателя
2.3. Принципы лингвистического и критического анализа текста
2.4. Когнитивно-стилистическая интерпретация повествования в худоэ/сественном тексте

§ 3. Аналитическое чтение и понимание текста на иностранном языке
3.1. Актуализация когнитивных схем в процессе чтения текста на иностранном языке
3.2. Понимание иноязычного текста как когнитивный процесс..
3.3. Интерпретация иноязычного текста в аспекте межкультурной коммуникации
3.4. Корреляция означающего и означаемого в иноязычном тексте
выводы
ГЛАВА Ш. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК , ИНТЕГРАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ГЕТЕРОГЕННОЙ ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЫ
§ 1. Виды и функции интертекстуальности
1.1. Основы теории межтекстового взаимодействия............199 '
1.2. Концепции интертекстуальности в отечественной и зарубежной лингвистике
1.3. Интертекстуальность современной художественной
литературы

1.4. Функциональные и содержательные особенности вторичных текстов
1.5. Интертекстуальные свойства вторичного текста
§ 2. Интертекстуальные свойства текстов1 имитационного жанра
2.1. Природа и свойства пародийного текста
[о коммуникации] вызывает ряд трудностей».3 Несмотря на то чт
гг ^ ^(/1 "
двух возможных типов регулярной передачи сообщения - <
Я»35 - расположение элементов подчиняется все той же основно-классическая модель Р. Якобсона применима лишь к перв
' «Я - он»
обозначенных им типов коммуникации, поскольку в системе информация перемещается в пространстве, а в системе «Я Я» инф Р
перемещается во времени.
Если коммуникация - это процесс взаимодействия отправ
о автора
получателя, то механизм реконструкции читателем намерени идентичен акту коммуникации и может быть представлен
1 пг Щ - текст созданный ДОПУСТИМ, существует Некоторая КОНСТРУКЦИЯ 1 {IX ) ’
отправителем под влиянием и в связи с определенными вн факторами37, т.е. существует некоторая внешняя детерминанта ^
характеризующаяся определенными структурой, количеством и ка конституирующих элементов. В соответствии с общей М коммуникации она может быть представлена блоком «контекст процессе прочтения конструкция К1 проходит первый этап обр читателем - деконструкцию38 (ДК), в результате чего формируется не хаотичная совокупность, или антиконструкция (АК), тех же количест

34 Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек - текст - семиосфера
1996. С. 163. «Я - Он» внешней
35 Ю.М. Лотман называет стандартную коммуникацию в системе ^ „.„„„к-дмней
„ «а Я» - внутренней коммуник.
коммуникацией, автокоммуникацию в системе «я 1 ^ история- ми*
Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст - свмносф Р вцеаший
1996. Поскольку в нашем исследовании преимущественно мы рассь тр дльного
тип коммуникации, по Ю.М. Лотману, то далее не удем вво
противопоставления между двумя типами. 1гот,т„,(1, речами,
3 «Это все случаи обращения к самому себе (.••)• Обращение с ’ р-сториИ-
рассуждениями к самому себе - существенный-факт-не только психол , сфера —
„.культуры»,- - -Лотман' Ю.МГ Внутри мыслящих миров: Человек - текст - семио
история. М., 1996. С. 163. > „тта пб-ьиспения
37 Г.П. Мельников ввел П01МТИЯ внешней и внутренней детермин ^ ^ тексха механизма взаимодействия внешне- и внутрилингвистических ФактоРовт активно
38 Деконструкция - разбор, разложение некой конструкции. Р ’ Деррида' используемый знаменитым французским ФилосоФ°м’дек0НСТ^^1СГИ,О11ит „ (ЬидороФ1115’
Созданная им концепция деконструкции произвела настоящую Рев0 понтгмав1
^„ ,,т,рпим как подходим к оказав огромное влияние на понимание того, как мы мысли ,
искусства, истории, языка. з

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967