+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт "скромность" в русской, американской и иранской лингвокультурах

  • Автор:

    Кошманова, Ольга Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Астрахань

  • Количество страниц:

    272 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Краткий очерк иранского коммуникативного поведения
Глава I. Понятийные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах
1.1. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах (этимология и дефиниции)
1.1.1. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в русской лингвокультуре
1.1.2. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в американской лингвокультуре
1.1.3. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в иранской лингвокультуре
1.2. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах
1.2.1. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в русской лингвокультуре
1.2.2. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в американской лингвокультуре
1.2.3. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в иранской лингвокультуре
Выводы к главе
Глава 2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах
2.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах (контекстуальное уточнение смысла в художественной и публицистической литературе)

2.1.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской лингвокультуре
2.1.2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в американской лингвокультуре
2.1.3. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в иранской лингвокультуре
2.2. Экспериментальный анализ содержания концепта «скромность» в языковом сознании носителей русской, американской и иранской лингвокультур
2.2.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании русских информантов
2.2.2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании американских информантов
2.2.3. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании иранских информантов
Выводы к главе
Глава 3. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах
3.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской фразеологии
3.1.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской фразеологии
3.1.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в американской фразеологии
3.1.3.Оценочные характеристики концепта «скромность» в иранской фразеологии
3.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской паремиологии

3.2.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской
паремиологии
3.2.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в американской паремиологии
3.2.3. Оценочные характеристики концепта «скромность» в иранской паремиологии
Выводы
Заключение
Библиография
Словари и справочники
Список текстовых источников
Приложение

«Тут имеет он право растянуться у себя на койке, пожевать шоколадку, принесенную женой, и блаженно, с детской простотой на несколько минут выйти из условий жизни - зачерпнуть иного мира, тоже бессвязного, но от барабана далекого...» (Зайцев). Чтобы пронести это «природное» качество через всю жизнь, необходимо прикладывать колоссальные усилия, противостоять жестокой реальности: «Заслуга человека тут - почувствовать и удержать в себе эту красоту природной простоты и уметь достойно носить ее, то есть ценить ее, верить в нее, быть искренним, понимать прелесть правды и жить ею - следовательно, ни больше, ни меньше, как иметь сердце и дорожить этой силой, если не выше силы ума, то хоть наравне с нею» (Гончаров).
Наряду с положительным восприятием данной эмоции наблюдается и отрицательное отношение к ней. Простота как следствие низкой интеллектуальной развитости, ограниченности, неприспособленности к условиям может вызвать негативную оценку: «Ежели, вашескородие, насчет ума это изволите объяснять, так позвольте вам доложить: хоть и трудно от «новобрачной» настоящего ума ожидать, однако, ежели нет у ней ума, так хоть простота должна быть! А у этой куклы даже и простоты настоящей нет» (Салтыков-Щедрин). Явная глупость, являющаяся основой простоты, способна вызвать резкое осуждение социума: «Это я по простоте... Ладно. Простота хуже воровства, говорят. Ежели дуракам волю дать, так они умных со свету сживут» (Салтыков).
Но возможна и положительная оценка: «Таким образом - однажды в сумерки была организована эта противоестественная издевательская кампания, направленная против святой простоты доверчивого, наивного, глуповатого юноши...» (Аверченко). В основном круге употреблений простота оценивается как неоспоримое достоинство, которое вызывает любовь у окружающих (дивная, чудная, милая, нежная простота). Социум более тяготеет к честной, доброй, бескорыстной простоте, пусть даже с нарушением некоторых этикетных норм.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе Дмитриева, Елена Геннадьевна 2009
Лингвистический статус языка переводов Умерова, Мария Викторовна 2003
Модальные средства в языке романа Э. Войнич "Овод": текстообразующий и переводческий аспекты Игнатьева, Наталья Владимировна 2007
Время генерации: 0.180, запросов: 967