+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Романские и германские заимствования в нахских литературных языках : На материале коммерческой терминологии

  • Автор:

    Омарова, Товрат Рамазановна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    206 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ЗАИМСТВОВАНИЯ
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ
1. Из истории терминологических заимствований в нахских литературных языках
2. Определение термина
3. Заимствование как фактор языкового развития
3.1 .Непосредственное и опосредованное заимствование
3.2. Освоение заимствований
4. Лексико-генетическая характеристика заимствований торгово-
экономической терминологии в нахских языках
4.1. Иноязычные заимствования торгово-экономической
терминологии в нахских языках
4.2.Этапы ассимиляции заимствований. Классификация основных типов иноязычных слов по степени ассимиляции
4.3. Прямое заимствование слов
4.4. К вопросу о языке-источнике торговых терминов
4.4.а.Роль языковых контактов в пополнении терминологической лексики
ГЛАВА 2. РОМАНИЗМЫ В НАХСКИХ ЯЗЫКАХ

1. Заимствования из латинского языка
2. Заимствования из французского языка
2.1.Термины, связанные с организацией торговли, термины, обозначающие специальности и категории лиц занятых в торговых операциях
2.2. Термины бизнеса, банковско-биржевой и финансовой сферы заимствованные из французского языка
3. Заимствования из итальянского и испанского языков
3.1. Термины, связанные с организацией торговли
3.2. Термины бизнеса, банковско-биржевой и
финансовой сферы
ГЛАВА 3, ГЕРМАНИЗМЫ В НАХСКИХ ЯЗЫКАХ
(современная коммерческая терминология)
3.1. Заимствование англицизмов в современную эпоху (на материале тематической группы экономической лексики)
3.2. Особенности заимствования языковых проникновений
3.3. Термины, заимствованные из английского языка
3.4. Термины, заимствованные из немецкого языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ
I. Романизмы в нахских языках
II. Германизмы в нахских языках
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ

Упорядочение терминологии включает в себя два основных этапа: а) совокупность мероприятий, направленных на анализ, выявление и фиксирование необходимых понятий, и б) анализ, оценка и отбор рекомендуемых терминов.
Попытки упорядочить термины без предварительного выявления и анализа выражаемых ими понятий не бывают продуктивными.
В результате упорядочения терминологии обычно создаются-сборники рекомендуемых терминов.
Стоит также задача дальнейшего создания необходимой терминологии, чего требует повышение уровня науки и техники, развитие соответствующих отраслей; иначе говоря, при низком уровне науки и техники в какой-либо стране будут отсутствовать соответствующие понятия и объекты науки и техники, а следовательно, и термины для их обозначения.
Задача создания национальной терминологии, которая решается посредством начальной терминологической работой, тесно связана с другими смежными задачами:
а) При рассмотрении текста, посвященного определенному вопросу науки или техники, можно видеть, что в нем употребляются термины как данной отрасли науки или техники, так и других отраслей, а также многочисленные слова и выражения, принадлежащие к общеупотребительной лексике языка. Задача отбора нетерминологической лексики по объекту, методам работы и конечным результатам отличается от задачи создания терминов. Однако практически обе эти задачи решают вместе.
б) Необходимо создать переводческий словарь, включающий всю лексику, которой приходится пользоваться при изложении различных вопросов данной дисциплины. В следствие этого, создание терминологии часто проводится совместно с подбором обще-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Аббревиатуры в военном подъязыке Ожогин, Евгений Николаевич 1999
Когнитивно-деривационный потенциал хирургической терминологии Макаренко, Елена Дмитриевна 2008
Языковая категоризация этнической принадлежности : когнитивно-аксиологический аспект Шастина, Ирина Александровна 2009
Время генерации: 0.111, запросов: 967