Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Сыщиков, Олег Серафимович
10.02.19
Кандидатская
2000
Волгоград
206 с.
Стоимость:
499 руб.
Введение
Глава 1. Имплицитность в деловом дискурсе как проблема лингвистического изучения
1.1. Подходы к изучению категорииймплицитностй!
1.2. Конститутивные признаки и жанровое членение делового дискурса
1.3. Коммуникативная компетенция в деловом дискурсе
1.4. Методы изучения имплицитности в деловом дискурсе..79 Выводы по главе
Глава 2. Имплицитность в коммерческих письмах
2.1. Типология деловых писем
2.2. Функциональная классификация имплицитности в коммерческих письмах
2.2.1. Конвенциональная имплицитность. Пресуппозиции делового дискурса
2.2.1.1. Диалогическая имплицитность
2.2.1.2. Социально-культурная имплицитность
2.2.2. Кодирующая имплицитность
2.2.2.1. Манипулятивная имплицитность
2.2.2.2. Парольная имплицитность
2.3. Проникновение англоязычной традиции в русское деловое общение
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Современное состояние языкознания определило такой подход к изучению текста, в основе которого лежит понимание его целостности, единиц, элементов и категорий, выступающих в качестве характеристик текста, его общей смысловой структуры.
Особое значение данная проблема приобретает в годы бурного развития международного сотрудничества, так как на первый план выдвигается реальное общение с иностранными коллегами для обмена деловой информацией, решения профессиональных задач и конфликтов. Таким образом, изучение текстов делового дискурса имеет четкую практическую направленность, возникающую как потребность времени.
Выражение смысла в текстах делового дискурса может быть ясным, точным, открытым, понятным адресату - эксплицитным, что соответствует общей концепции составления и обмена деловой перепиской.
Мы считаем, что кроме эксплицитно выраженной информации в деловом тексте, как и в любом другом, присутствует и различного рода подтекстовая, или имплицитная, информация. Мы полагаем, что,несмотря на известную строгость текстов делового дискурса, как и официальноделового стиля вообще, в его текстах часто представлены различного рода языковые явления, позволяющие нам судить о наличии более глубинного, дополнительного значения у некоторых единиц.
Традиционная трактовка деловых документов дает нам представление о текстах делового дискурса как о чрезвычайно формализованных, не имеющих субъективных, личностных характеристик, четко регламентирующих деятельность отправителя или получателя сообщения. На наш взгляд, авторское начало широко присутствует и в
текстах данного дискурса, хотя степень этого присутствия может быть различной.
Данная работа выполнена в рамках коммуникативного анализа текста. Объектом изучения в настоящей работе стали коммерческие письма в рамках делового дискурса. Предметом нашего исследования является имплицитность в тексте коммерческого письма.
Проблемы лингвистики текста привлекают к себе внимание большого числа исследователей. В настоящее время сложилось несколько направлений развития этой отрасли языкознания, сориентированных на стилистический, грамматический, психолингвистический,
коммуникативно-дискурсивный и категориальный подходы к анадизу текста (Карасик, 1994). Данная работа выполнена на стыке коммуникативно-дискурсивного и категориального подходов и посвящена изучению коммерческих писем.
Главной, подлежащей рассмотрению категорией является “имплицитность” как универсальная категория текста, включающая целый ряд более мелких величин, в которых она и находит свою конкретную реализацию.
Актуальность выполненного исследования обусловлена следующим:
1.Деловой дискурс занимает важное место в современных типах общения. Теория делового дискурса является одним из активно развивающихся направлений лингвистики. Вместе с тем многие характеристики этого типа дискурса остаются недостаточно изученными.
2.Имплицитность как подразумеваемая информация в той или иной мере выражается в любом тексте, однако специфика проявления имплицитности в деловом дискурсе не являлась предметом лингвистического изучения.
Интерпретация смысла не только текста, но и предложения, и слова зависят как от значения, непосредственно складывающегося из значений языковых знаков, так и от параметров коммуникативной ситуации и общих условий общения. Известное высказывание о том, что “слово в предложении перестает быть словом” (Азнаурова, 1988:4) можно было бы продолжить: “а предложение в тексте и ситуации общения перестает быть предложением”.
В ситуации всегда важна прагматическая цепочка: кто, что, как, зачем, почему, при каких условиях. В этой цепочке есть параметры всегда переменные: зачем, как, почему, которые являются параметрами
обладающими некоторой долей постоянства, или типовыми. Так, “кто, что, при каких условиях” соотносятся с типичными для человеческой действительности статусно-ролевыми отношениями, и в соответствии с этими отношениями в лингвистической литературе выделяются типы социальных дискурсов и текстов, функционирующих в той или иной социальной сфере.
Ю.Ю.Филонова в своей диссертации, посвященной рассмотрению деловых коммерческих переговоров купли-продажи товаров и услуг на морском транспорте, предлагает свою классификацию видов дискурса:
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Морфологические категории: антропоцентрический и лингвокультурологический аспекты интерпретации | Лазарев, Владимир Александрович | 2010 |
Фразеологические мелиоративы-обозначения лица в современном французском и русском языках | Марцелли, Александр Александрович | 2003 |
Метаязыковой потенциал естественного языка : на материале креолизованных текстов | Шарафутдинова, Люция Фархатовна | 2010 |