+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативная функция языка и проблема понимания художественного текста : На материале семантической редупликации во французском языке

  • Автор:

    Моисеева, Ирина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Оренбург

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА1. Художественный текст как сложная структурносемантическая единица коммуникации
1.1 .Текст как объект многоаспектного исследования
1.2.Герменевтика как теория и практика понимания
текстов
1.3.Лингвистические и экстралингвистические причины неадекватности понимания текста
ВЫВОДЫ по главе
ГЛАВА 2. Сущность и характерные особенности редупликации
как средства снятия неоднозначности высказывания
2.1.Разработка вопросов редупликации в лингвистической литературе
2.2. Повторы как реализация системных отношений лексических единиц
2.3. Структурная организация смысловых повторов
2.4. Семантическая организация повторов
ВЫВОДЫ по главе
Г ЛАВА 3. Конкретизация семантики слова как основной инструмент снятия амбивалентности лексических единиц и неадекватности понимания художественного текста
3.1 Проблема конкретизации значения слов в отечественной и зарубежной лингвистике
3.2 Уровни конкретизации
3.2.1. Конкретизация на экстралингвистическом уровне
3.2.2. Конкретизация на лингвистическом уровне
ВЫВОДЫ по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
В центре внимания данной работы - проблема взаимоотношений ) между читателем и художественным текстом.
Как известно, в настоящее время изучению смысловой стороны текста посвящается все большее число работ. В данном диссертационном исследовании предпринимается попытка определить функциональное место текста как единицы высшего уровня речевой коммуникации, в которой сосредоточивается взаимодействие всех интра- и экстралингвистических факторов, создающее предпосылку для достижения его адекватного понимания.
Актуальность исследования обусловлена всегда существовавшей, но четко обозначенной в 70-90-ые годы проблемой неоднозначности понимания смысловой стороны художественного текста разными реципиентами.
Язык остается единым по своей природе, имеющим одну цель -установление взаимопонимания в процессе коммуникации.
Коммуникативная лингвистика рассматривает язык как динамическую систему, как речевую деятельность и последовательно рассматривает в единстве отдельные изолированные элементы с их внутренней, относительно обособленной структурой и описывает каждый элемент как составную часть интегральной системы языка.
Взаимодействие уровней языка проявляется в том, что каждый элемент выполняет свою особую частную функцию, завершаемую на уровне текста в функции коммуникации, обеспечивающей общение, взаимопонимание людей.
Коммуникативная функция языка исследовалась в лингвистике на протяжении всей ее истории и получила множество интерпретаций и обоснований как аспектов единой функции, так и различных функций языка в обществе ( Бенвенист Э., Жинкин Н. И., Колшанский Г. В.,
Мечковская Н. Б, Прохоров Ю. Э., Рогожникова Т. М., Сахарный JI. В., Степанов Ю. С., Сусов И. П., Шахнарович А. М., Хухуни Г. Т., Gross М., Dostie G., Moeschler J.).
Текст репрезентирует язык как средство общения, так как на уровне текста сливаются воедино все единицы с их подчиненными функциями и раскрываются в единой функции коммуникации, в нем органически объединяются гносеологические и коммуникативные характеристики языка, то есть такие, которые связаны, с одной стороны, с познанием некоторого явления, выражаемым в соответствующем высказывании, с другой - с сообщением этой информации (знания) в процессе вербального взаимодействия коммуникантов.
Вследствие асимметрии языкового знака понимание текста разными реципиентами приводит к неоднозначным результатам. Отправитель в той или иной степени заботится о максимальной реализации своих интенций, что сказывается как на выборе языковых средств, так и способах их организации внутри текста.
Анализ герменевтических и лингвистических исследований убеждает, что одним из эффективных инструментов, обеспечивающих максимальную реализацию авторских намерений, являются смысловые повторы. Отсюда вытекает необходимость выработать теоретический подход к проблеме редупликации семантического компонента как механизма выявления смысла текста, фактов действительности в определенном смысловом ракурсе, в котором выражается позиция автора.
В современной науке имеется совокупность знаний, необходимых для постановки и решения исследуемой проблемы. Выполненные в этой области исследования осуществляются в основных направлениях: порождение и восприятие речевого сообщения (Гальперин И. Р., Дридзе Т. М., Залевская А. А., Леонтьев А. А., Красных В. В., Телия В. Н. и др.); уровни понимания текста (Звегинцев В. А., Лурия А. Р., Крюков А. Н., Копыленко О. М., Новиков А. И., Ducrot О., Guiraud P., Lakov G. и др.);

Схема
Отношения между членами иерархии текста.
ТЕМАТИЧНОСТЬ
МОДАЛЬНОСТЬ
ПРАГМАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
КОММУНИКАТИВНЫЙ ЭФФЕКТ
КОММУНИКАТИВНОЕ
НАМЕРЕНИЕ

СВЯЗНОСТЬ
ЕДИНСТВО
ЦЕЛЬНОСТЬ
НЕПРЕРЫВНОСТЬ
Создавая текст, автор производит селекцию знаковых форм и отбирает те из них, которые, с одной стороны, максимально полно и адекватно отражают и выражают замысел, а с другой - максимально соответствуют “типу” реципиента, входят в его знаковую систему и смысловой код, что позволяет последнему адекватно воспринимать и понимать текст (Швейцер, 1988: 276).
Говоря об адекватности восприятия и понимания текста, мы имеем в виду определенное соответствие между интенцией автора и интерпретацией текста, которые даются реципиентом.
Нас интересуют в первую очередь механизмы, которые раскрывают устройство семантических величин, максимально эксплицируя авторские интенции. Толкованием, интерпретацией текстов занимается герменевтика

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.203, запросов: 967