+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Португальский язык в Анголе

  • Автор:

    Ярушкин, Александр Александрович

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Ленинград

  • Количество страниц:

    250 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА В НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКЕ АНГОЛА
Раздел I. Появление и распространение португальского языка в Анголе в колониальный период
Раздел 2. Языковая ситуация в Народной Республике
Ангола
Раздел 3. Языковая политика и языковое строительство в Народной Республике Ангола
Раздел 4. Выводы
Глава II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОРТУГАЛЬСКОГО
ЯЗЫКА АНГОЛЫ
Раздел I. Некоторые особенности морфологии и синтаксиса частей речи
§ I. Местоимение
§ 2. Глагол
§ 3. Служебные части речи
Раздел 2. Некоторые особенности синтаксиса словосочетания и предложения
§ I. Концентрация выражения множественности в показателе множественного числа " 8" одного из компонентов именной группы III
§ 2. Особенности оформления отрицания
§ 3. Особенности выражения союзной связи
§ 4. Особое выражение отношений, свойственных страдательному залогу
Раздел 3. Выводы
Глава III. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОРТУГАЛЬСКОГО
ЯЗЫКА АНГОЛЫ 135 <1

Раздел I. Введение
Раздел 2. Инвентарные лексические особенности
§ I. Различия в плане выражения
§ 2. Различия в плане содержания
Раздел 3. Дистрибутивные лексические особенности
(функционально-стилистические смещения)
§ I. Диахронические, диастратические и диатопические различия
§ 2. Различия в устойчивых словосочетаниях
Раздел 4. Анголизмы-бразилизмы
Раздел 5. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ И НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Ангола)
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЖТЕРАТУРЫ (Португалия, Бразилия, Гвинея-Бисау, Мозамбик,
Острова Зеленого Мыса, Сан-Томе и Принсипи)
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СВЕДЕНИЯ ОБ ИНФОРМАНТАХ
Приложение I. Отрывок из книги ангольского писателя
Ж.Луандино Виейра "Луанда"
Приложение 2. Таблица I
Таблица
Приложение 3. Словарь анголизмов

Данная диссертация посвящена анализу особенностей и условий функционирования португальского языка в Анголе в сопоставлении с европейским и бразильским вариантами португальского языка. Важность и актуальность проведения такого рода исследований, направленных на изучение специфики территориальных вариантов португальского языка в странах Африки, Азии и Америки были особо подчеркнуты на Лингвистическом конгрессе "Современное состояние португальского языка в мире", проходившем с 28 июня по 3 июля 1983 года в г. Лиссабоне/У&С, N 105, 17.07.83, 4-5/.
Развитие теории вариантов полинациональных языков, т. е. таких форм национальной речи, "которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию, поддерживаемую и осознаваемую в пределах каждой национальной общности" /Степанов, 1976 б, 100/, является одной из важнейших заслуг советской лингвистической школы. Советские языковеды выделили три основных генетических типа вариантов: образующиеся параллельно на близкой, но различной лингвистической основе; развивающиеся один из другого и, наконец, обособившиеся в результате социально-политического разъединения языкового сообщества /Варианты..., 1981, 16-17/. Фундаментальные исследования специфики территориальных вариантов, их природы и условий функционирования в странах Европы и Латинской Америки, а также в Канаде, США, Австралии были проведены на материале испанского, французского, английского и немецкого языков /Степанов, 1963; 1976 б; 1979 и др; Реферовская, 1972; Швейцер, 1963; 1971 и др; Домашнев, 1967; 1983 и др.; Орлов, 1978; и другие/. В то же время с сожалением приходится отметить, что, хотя еще в 1941 году академик В.Ф.Шишмарев писал, что среди всех португальских заморских диалектов "бразильский имеет теперь свою ли-

но-коммуникативной системе, сложившейся в современных условиях НРА, когда более половины всего .населения страны принадлежит к категории билингвов, владеющих португальским и одним или несколькими африканскими языками (П группа населения).
Таким образом, на основании вышеизложенного материала можно сделать вывод о том, что языковая ситуация в НРА и проводящаяся государственными органами в настоящее время языковая политика способствуют укреплению позиций португальского языка, который в условиях относительно развитого билингвизма продолжает выполнять свои функции в обществе. Португальский язык в НРА (ангольский вариант) по своему социолингвистическому статусу можно определить как "территориальный вариант неродного языка" /см.: Чередниченко, 1983 б/ в отношении подавляющего большинства населения страны (П группа -ангольцы-билингвы). Однако следует иметь в виду, что для некоторой, меньшей его части (I группа населения - ангольцы-монолингвы) португальский язык является родным языком и обладает всей полнотой общественных функций, присущих национальному варианту языка, хотя таковым он не может быть признан, поскольку не связан с языковым коллективом, представляющим национальную общность.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.107, запросов: 967