+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Систематика презенса в современном французском языке

  • Автор:

    Степанова, Наталья Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1996

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 Теоретические предпосылки исследования презенса
1.1. Категория времени в лингвистике
1.2. Время в теории Г.Гийома
1.3. Формирование образа времени в лингвистическом сознании говорящего
1.4. Презенс в глагольной системе французского языка
1.4.1. Позиция презенса индикатива в системе глагольных форм
1.4.2. Позиция императива
1.4.3. Позиция презенса сгабжонктива
1.4.4. Позиция презенса кондиционала
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ
ГЛАВА 2 Систематика презенса in esse
2.1. Инциденция и декаденция презенса
2.1.1. "Узкое" настоящее
2.1.2. Продолженное настоящее
2.1.3. Итеративное настоящее
2.1.4. "Всевреыенное" настоящее
2.2. Инциденция презенса
2.2.1. Наступление действия
2.2.2. Дистаятность с моментом речи
2.2.3. Выражение пожелания действия
2.2.4. Презенс в сочетании с «sirt
2.3. Декаденция презенса
2.4. Отсутствие инциденцнк и декаденции

2.4.1. Высказывания с перформативными глаголами
2.4.2. Высказывания с императивом
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ
ГЛАВА 3 Систематика презенса in fieri
3.1. Систематика презенса in fieri1
3.1.1. Инциденция и декаденция
3.1.2. Инциденция
3.1.3. Декаденция
3.1.4. Отсутствие инциденции и декаденция
3.2. Систематика презенса in fieri£
3.2.1. Инциденция и декаденция
3.2.2. Инциденция
3.2.3. Декаденция
ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕКСТОВ И СОКРАЩЕНИЙ К НИМ

ВВЕДЕНИЕ
Категории времени, вида и наклонения французского глагола давно привлекают внимание лингвистов. И тем не менее остается ряд нерешенных проблем, связанных с установлением соотношения категорий глагола, а также определения грамматического статуса отдельных глагольных форм.
Актуальность проблемы. Значения наклонения, времени и вида французского глагола, тесно связанные между собой, трактуются исследователями по-разному. Существующие разногласия обусловлены не только разными подходами к изучаемым явлениям, но и сложностью самого объекта исследования, допускающего неоднозначные толкования.
До конца остается невыясненной природа настоящего времени индикатива (présent de i1tndioatif), которое характеризуется большим количеством значений, легко подвергается нейтрализации и транспозиции в другие временные планы. Не выявлены его языковые и речевые значения, а также истоки его широкого употребления в разных стилях речи. Несмотря на детальное описание функционирования презенса кондиционала (conditionnel présent) и презенса сюбжонктива (présent du subjonctif) в независимых и придаточных предложениях, проводимое как в рамках отдельных исследований (Гольденберг, 1954; imb», 1954; Пицкова, 1960; Nordhai, 1969; Люблинская, 1971; Скуратов, 1986), так и в составе общих работ по глаголу (inbs, 1960; Kium» 1961; Степанов, 1965; Илия, 1970; Martin, 1971; Васильева, Пицкова, 1979; Сабанеева, 1984), спорным остается вопрос об их грамматическом статусе, о способности данных форм передавать временные отношения. Что касается формы

Французский императив по-разному рассматривается лингвистами. Одни считают его отдельным наклонением (van Deal*, 1933; Богомолова, 1948; Gravisse, 1964; Togeby, 1965; Wagner et Pinchon, 1968; Гак, 1986), имеющим свою специфическую семантику и некоторые формальные признаки, отличающие его от индикатива. Большинство авторов склоняются к тому, чтобы не выделять императив как особое наклонение и принимать его особой синтаксической формой употребления индикатива со значением побуждения к действию (imhs, 1960; Степанов, 1965; Гаршина, 1968; Илия, 1970; Guillaume, 1970; Гуцу, 1975; Васильева, Пицкова, 1979). Сторонники последнего мнения считают, во-первых, что императив не имеет собственных ферм, заимствуя их у индикатива или сюбжонктива, во-вторых, что императив отличается от индикатива отсутствием подлежащего и местом приглагольных местоимений, и в-третьих, что значение побуждения к действию может выражаться другими формами.
Точка зрения не выделять императив в отдельное наклонение была выдвинута Г.Гийомом, который понимал его как "речевое наклонение", как "некую манеру говорить, которая нацелена на то, чтобы вызвать у слушающего выполнения действия, обозначенного глаголом" (Guillaume, 1970:47). В качестве этапа в развитии образа времени императив не выделяется и входит в систему индикатива. Ери прямом побуждении говорящим прогнозируется вероятность исполнения действия. Если она соотносится с реальностью, то в речи появляются формы индикатива. Например:
{17) Faites le virage maintenant (G.В.:230)}
(18) Pose ta valise dans l'entrée (G.N.:224).
В примерах 17-18 говорящий подразумевает исполнение действий, к которым он побуждает; глаголы в императиве заимствуют формы индикатива.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.118, запросов: 967