+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Логико-лингвистическая структура французских научных текстов по философии и их русских аналогов

  • Автор:

    Гусейнова, Индира Гусейновна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    164 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ

ГЛАВА I. ЖАНР НАУЧНОЙ МОНОГРАФИИ КАК ОДНА ИЗ
РАЗНОВИДНОСТЕЙ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ НАУЧНОЙ ПРОЗЫ
1.1. Теоретические предпосылки исследования жанра научной монографии. Разработка жанровой проблематики в лингвостилистике
1.2. Место научной монографии в системе научных жанров
Выводы по главе
ГЛАВА II. МЕТОДИКА СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА
2.1. Метод перевода
2.2. Метод параллельного сравнения
Выводы по главе
ГЛАВА III. ЛОГИКО-СМЫСЛОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ НАУЧНЫХ
ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ
3.1. Аргументация как организующий фактор логико-смысловой структуры текста
3.2. Модальность как средство передачи субъективно-оценочного компонента в тексте философского содержания
3.3. Роль и место дефиниции в логической структуре философского
текста
3.4. Выражение связности в тексте научной монографии (коммуникативные и структурные типы связей)
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертационная работа представляет собой теоретическое исследование логико-лингвистической структуры французских научных текстов по философии в сопоставлении с их русскими аналогами и выполнена в русле работ по функциональной стилистике и лингвистике текста, а также по сопоставительной лингвистике и теории перевода.
Выбор темы диссертации обусловлен необходимостью изучения функционирования языковой системы в различных областях общественной и профессиональной деятельности человека и связанной с ним речевой вариативности, отвечающей нормам, условиям и целям коммуникации. Задачи, стоящие сегодня перед такими научными дисциплинами как теория перевода, сопоставительная стилистика и лингводидактика, требуют накопления знаний о лексико-синтаксической и стилистической организации речи в аналогичных коммуникативных сферах в разных языках, что определяет особую важность исследования сопоставительного аспекта данной проблемы.
Актуальность настоящей работы определяется тем, что в ней предпринята попытка комплексного логико-лингвистического анализа такого сложного текстового образования как научная монография философского содержания. Подобный подход, представляющий синтез логических и лингвистических методов исследования, отражает качественно новый этап развития отношений логики и лингвистики, конечной целью которого является достижение целостного представления о языке, и активно разрабатывается сегодня в отечественной и зарубежной лингвистике (Н.Д.Арутюнова, А.Т.Кривоносов, Г.В.Колшанский, В.З.Панфилов, Ю.С.Степанов,О. Висгор С. Р1апйп др.).
Теоретической основой работы послужили также базовые положения лингвистики текста, функциональной стилистики, касающиеся особенностей научного стиля (М.Н.Кожина, Е.С.Троянская, Л.В.Славгородская,
Н.М.Разинкина и др.). В ряде работ исследуются отдельные аспекты языковой специфики различных типов научных текстов: коммуникативная направленность научного текста (В.Шопова), реализация прагматических установок в научном тексте (A.B.Белых), стилистические параметры текстовой модальности (М.В.Максимова), аргументативный анализ научной статьи (H.A. Дубинина).
Комплексное рассмотрение особенностей конкретных научных текстов с точки зрения их логико-смысловой, семантической и формальной связности, проявляющейся на разных уровнях текстовой иерархии и обеспечивающей его целостность, нуждается в дальнейшей разработке и представляется поэтому перспективным и актуальным направлением исследования.
Научная новизна работы состоит в следующем:
1) Впервые был проведен комплексный анализ логико-лингвистической структуры французских текстов научной монографии в сравнении с их русскими аналогами, включающий рассмотрение логических типов аргументации и форм их языкового выражения, анализ роли и места дефиниции в структуре текста, особенностей передачи субъективно-оценочного компонента, а также форм выражения связности;
2) Впервые аргументация рассматривается как один из основных организующих элементов логико-смысловой структуры научного философского текста и дается анализ ее языкового выражения в сопоставлении с логическими схемами доказательства и умозаключения (силлогизма) с использованием элементов метаязыка логики;
3) Впервые для сопоставительно-стилистического исследования жанра научной монографии были привлечены аутентичные тексты философского содержания на французском и русском языках.
В данной диссертации используется методика логико-синтаксических преобразований текста, а также методы сопоставительного анализа (метод перевода и метод параллельного сравнения оригинальных текстов). Данная

соотношения модусов и фигур логических умозаключений, языковых средств выражения силлогизмов в реальных текстах и т.д.
Как отмечает Г.В.Колшанский, “связь логики и языка неизбежна и основная цель такого сотрудничества заключается в исследовании взаимосвязи языковых и логических категорий как отдельных сторон неразрывного, объективного единства языка и мышления” [Колшанский 1965: 75].
При этом следует отметить взаимообогащаюгций характер данного процесса, т.к. “вопросы единства языка и мышления, речи и мысли имеют для науки о формах и законах мысли, т.е. логики, не меньшее значение, чем для науки о языке” [Ахманов 1957: 166].
Многие исследователи придерживаются мнения, что логико-смысловой подход к анализу явлений естественного языка является одним из перспективных путей развития лингвистики. Подтверждением тому является все более широкое использование терминологии и методов логического анализа в лингвистике. И этот процесс закономерен, т.к. “логические категории лежат в основе языковых образований, необходимость привлечения логических категорий к исследованию языковых явлений исходит из сущности самого объекта” [Эккерт 1981: 59].
Однако следует признать также справедливость точки зрения тех исследователей, которые выступают против механистического применения формализованных логических схем при анализе языковых явлений. Так, по мнению В.В.Петрова, “логики способны лишь “поставлять” формальные модели, ориентированные на естественно-языковые контексты; лингвисты выступают в этом процессе как своего рода “потребители”, которые должны четко сознавать, что перед ними не конечный продукт исследования, а, так сказать, “полуфабрикат”, который еще нужно суметь плодотворно использовать” [Петров 1986: 6]. Близкую точку зрения выражает
В.И.Свинцов, подчеркивая, что формальная логика представляет собой

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967