Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Цветаева, Елена Николаевна
10.02.04
Кандидатская
1995
Москва
142 с. + Прил. (147с. )
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ОБ'ЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ИСТОРИИ ЯЗЫКА И ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ НАРОДА
1.1. Исторические исследования в области фразеологии
1.2. Проблема систематизации идиоматических сочетаний
в исторической фразеологии
1.3. Культурологический аспект процессов фразеологизации
Выводы
ГЛАВА 11. СИСТЕМА СТЕРЕОТИПОВ ПОЗДНЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
В ГЕРМАНИИ И СИСТЕМА НЕМЕЦКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ ХУ-ХУ1 ВВ.
2.1. Устойчивость ассоциации и устойчивость выражения
2.2. Образ и идиоматика. Факторы создания образности
2.3. Характерные черты немецкой фразеологии ХУ-ХУ1 вв
2.4. Некоторые закономерности развития немецкой фразеологии
Выводы
ГЛАВА III. НЕМЕЦКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ЭПОХИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ
ГОРОДСКОЙ КУЛЬТУРЫ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ФРАЗЕОЛОГИИ
3.1. Развитие функционального разговорного стиля
в немецком литературного языке конца XV - начала XVI вв
3.2. Функционально-стилистическая характеристика
немецкой фразеологии в языке сатирических жанров
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ (отдельный том) :
ПРИЛОЖЕНИЕ I.
Глоссарий идиоматических сочетаний к исследованным текстам
ПРИЛОЖЕНИЕ II.
Опыт фразеографического описания идиоматических сочетаний, исследованных в диссертации
ВВЕДЕНИЕ
Фрагментарный характер исторических фразеологических исследований свидетельствует о том, что рассмотрение
фразеологических единиц с точки зрения их истории сопряжено с
большими трудностями, чем диахроническое изучение языковых единиц других уровней. Вместе с тем, пожалуй никакое другое явление языка не представляет собой столь богатого материала для исследователя, как фразеологическая единица (ФЕ) - узуально детерминированный языковой знак, общее значение которого неидентично совокупности значений его элементов. Благодаря своей комплексной и многогранной, номинативно-оценочной природе, фразеологизмы являют собой неисчерпаемый источник для изучения с позиций лингвистики, истории, культурологии, психолингвистики. Причем с любой точки зрения, это явление прослеживается и в статике, и в динамике, как в рамках одного языка и одной нации, так и для нескольких родственных и неродственных языков и нескольких наций.
Предварить предлагаемое исследование немецкой фразеологии хотелось бы словами А.Е.Супруна о языке как памятнике культуры: “В целом язык, зафиксированный на некотором синхронном срезе, отражает состояние культуры носителей языка на данном историческом этапе. Вместе с тем язык отражает предшествующие этапы развития культуры данного этноса” (Супрун 1989, с.53). И далее, об изучении истории языка: "... Пока история языка изучается чаще всего в диахроническом плане. Но диахрония складывается из синхроний, каждая из которых может рассматриваться как памятник культуры, а потому было бы целесообразно обратить внимание как на инновации
такого-то периода, так и на состояние языка в такой-то период” (там
же).
Фразеология представляет собой такой уровень языковой системы, который, несмотря на некоторую “консервативность”, тем не менее открыт для самых разных воздействий на язык.
Фразеологическая система объективно и определенно может отразить становление нормы уже сформировавшегося в ранненововерхненемецкий период литературного языка. В данной работе исследовались тексты сатирического жанра. Их специфика позволяет отнести анализируемые языковые единицы к функциональному разговорному стилю немецкого литературного языка. Так как эти единицы при всей их обработанности происходят из живой разговорной речи, они закрепляют актуальное в данный конкретный момент языковое употребление, обусловленное данной конкретной внутриязыковой и экстралингвистической необходимостью. А “консервативный характер” фразеологии сохраняет и делает новое в языке устойчивым для последующих этапов его развития.
Конец XV - начало XVI вв. - это “период бурного роста и развития языка” (Бах 1956, с.152), в условиях развивающихся новы* обществ, отношений, изменяющейся социальной структуры общества, роста городов. Литературному языку этой эпохи присущи “расширение коммуникативных сфер применения... и осложнение его функциональностилистической системы" (Гухман, Семенюк 1984, с.14). Формирование функциональных стилей отражает литература различных жанров, в том числе и художественная. Важной особенностью рассматриваемой эпохи является возрастающее влияние нового, III сословия и развитие в связи с этим бюргерской литературы, оттесняющей другие ее виды и внедряющей в обиход особые способы и формы мировосприятия, в том числе и речевые.
5. Духовная жизнь а/ обряды, суеверия, верования, религиозные представления:
Botz Leichnam!
durch Gottes Ehre leben
jmdn. hat der Teufel reich gemacht
da schlag der Teufel zu!
Hab dirs blau Feuer!
Dass geh dir die Drüs ins Maul! и др. б/ письменность, книжное дело, образование, наука: jmdn. Mores lehren etw. nach dem Buchstaben verstehen ita sprechen
jmdm. den Text lesen и др.
Таким образом, “фразеологическая”, “наивно-народная” картина мира позднего средневековья опирается в своем делении на две глобальные сферы: материальную (быт человека, связанные с ним обычаи, судопроизводство) и духовную (язычество, христанство).
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Роль просодии в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста (на материале английского эссе) | Павлова, Людмила Ивановна | 1984 |
Семантика наименований артефактов в древнеанглийской героической поэзии | Пастухова, Елена Николаевна | 2003 |
Концептуальные основы формирования английских христианских топонимов | Алпатов, Владислав Викторович | 2007 |