Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Арский, Александр Адольфович
10.02.04
Кандидатская
1998
Иркутск
180 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Коммуникативно-прагматический аспект
семантических категорий угрозы и предостережения
§1. Коммуникативно-прагматическая основа семантических
категорий угрозы и предостережения
1.1. Понятийные категории и их функционирование
в рамках языковой системы
1.2. Прагматика как одна из форм экспликации коммуника-
тивной стороны языкового функционирования
§2. Семантические категории угрозы и предостережения
и их основные категориальные признаки
§3. Социальный аспект коммуникативно-прагматических
ситуаций угрозы и предостережения
§4. Адресат - необходимый участник коммуникативнопрагматических ситуаций угрозы и предостережения
§5. Интенция адресанта в коммуникативно-прагматических
ситуациях угрозы и предостережения
Глава 2. Языковая онтология семантических категорий
угрозы и предостережения
§1. Характерные синтаксические особенности эмоциональноэкспрессивных высказываний угрозы и предостережения 78 §2. Оценочная семантика в высказываниях угрозы и
предостережения
§3. Лексические и иллокутивные характеристики
семантической категории угрозы
3.1. Специфика лексического воплощения семантической
категории угрозы
3.2. Иллокутивная характеристика высказываний семантической категории угрозы
3.3. Типы вербальной реакции на угрозу
§4. Лексические и иллокутивные характеристики
семантической категории предостережения
4.1. Специфика лексического воплощения семантической
категории предостережения
4.2. Иллокутивная характеристика высказываний семантической категории предостережения
4.3. Типы вербальной реакции на предостережение
Заключение
Список использованной литературы
Список источников
ВВЕДЕНИЕ
Отличительной чертой современной лингвистической науки является её полипарадигмальность. Доминирующее значение при этом имеет антропоцентрическая парадигма, предполагающая обращение к анализу семантических категорий эгоцентрической направленности, среди которых угроза и предостережение являются наиболее типичными.
Речевой акт угрозы и, частично, речевой акт предостережения предполагают конфронтацию воли коммуникантов. В этом смысле угроза и предостережение способны, с одной стороны, экспансировать волю адресанта и, с другой стороны, подавлять волю адресата. Таким образом, угроза и предостережение дифференцируют глобальную категорию воли, которая составляет основу любого взаимодействия и достижения целей в коммуникативном процессе и является одной из основных ("базовых") категорий эгоцентрической семантики (Ю.М.Малинович 1998:116).
В строгом смысле слова, ведущим объектом данного диссертационного исследования является семантическая категория и соответствующий речевой акт угрозы. Однако поскольку диффузные зоны в языке, как случаи взаимопроникновения различных значений, являются объективной реальностью, с ними необходимо считаться. Так, в процессе коммуникации под давлением определенных ситуаций, интенций и иллокуций семантическая категория угрозы сближается с семантической категорией предостережения. В этой связи следует отметить, что семантическая категория предостережения отличается как в немецком, так и в русском языках исключительной полифункциональностью и широким спектром прагматических значений, в том числе и прони-
"Der wird dich für mich rächen!"
"Наличие у актов обещания и угрозы ряда общих структурносемантических особенностей и вместе с тем различие по признаку по признаку "+ / отношения адресата к содержанию обращенного к нему высказывания делают возможным употребление предложения, являющегося по формальным признакам менаси-вом (угрозой), в качестве промисива (обещания) и наоборот. Несоответствие между предназначенностью предложения и его употреблением порождает стилистический эффект" (О.Г.Почепцов 1986:20).
Таким образом, имеющийся в нашем распоряжении фактический материал показывает, что семантические категории угрозы и предостережения взаимодействуют с такими частными побудительными значениями как предупреждение, запрещение, обещание и приказ. Например, в смысловое содержание предложения - высказывания: "Noch ein Wort", brüllte Lipski, "und ich schlage Ihnen die Fresse ein!" (H.W.Richter, Du sollst
Согласно Дж.Серлю, предостережение есть доведение до сведения адресата, что некоторое событие не соответствует его интересам, а совет наоборот - некоторое действие соответствует интересам адресата. В то же время коренное различие между обещанием одной стороны, и угрозами - с другой, состоит в том, что обещание есть обязательство сделать что-то для вас, а
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Грамматический идиоэтнизм аутентичной и неаутентичной английской речи | Куровская, Анна Евгеньевна | 2002 |
Структура устного бытового повествования и специфика ее гендерной реализации : На материале английского языка | Магнес, Наталья Олеговна | 1999 |
Средства выражения концепта "возраст" в английском языке | Авдеева, Ольга Александровна | 2007 |