+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация

  • Автор:

    Володина, Майя Никитична

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    345 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ (5)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНАЯ СУЩНОСТЬ ПОЗНАНИЯ
ГЛАВА I. ОПОСРЕДУЮЩАЯ И ПРЕОБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ ПОЗНАНИЯ (19)
1.1.1. Значение слова как знака (20)
1.1.2. Эвристическая природа понятия как инструмента познания (22)
1.1.3. Языковая коммуникация - важнейший фактор творческого познания (25)
1.1.4. Содержание и форма научного знания (30)
1.1.5. Понятие "посредник-медиатор" ( нем. Medium) в немецкой и русской лингвофилософской традиции (36)
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (41)
1.2.1. Информационная картина мира (41)
1.2.2. Социальная информация и интеллектуальная коммуникация (44)
1.2.2.1. Массовая коммуникация и массовая информация (46)
1.2.2.2. Научная коммуникация и научная информации (48 )
ГЛАВА III. ТЕРМИН КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКОВОГО
И ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАУЧНОГО ЗНАНИЯ (51)
1.3.1. Социально-коммуникативный характер термина (51)
1.3.2. Концептуальная модель значения термина (55)
1.3.2.1. Информационно-понятийный статус термина (55)
1.3.2.2. Специфика терминологической информации (58)
1.3.2.3. Когнитивно-дефинитивная значимость термина (62)
1.3.2.4. Пропозитивный характер семантики термина (66)
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (73)
2.1.1. Ономасиологический подход к исследованию языковых явлений (75)
2.1.2. Критерии выбора ведущего признака в процессе (терминологической) номинации (77)
2.1.2.1. Влияние объективных и субъективных факторов на выбор мотивирующей основы термина (78)
2.1.3. Два этапа в истории терминологической номинации (81)
2.1.3.1. Стихийный период терминообразования (82)
2.1.3.2. Системное терминообразование (85)
ГЛАВА II. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (89)
2.2.1. Стратегия восприятия как познавательный процесс (91)
2.2.2. Язык и память (93)
2.2.3. Визуальное мышление (95)
2.2.4. Творческая роль воображения (97)
2.2.5. Роль ассоциативно-метафорического мышления в терминотворчестве (99)

ГЛАВА III. КОГНИТИВНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (101)
2.3.1. Когнитивный подход к исследованию языка (101)
2.3.2. Информационный подход к лингвистическому анализу (112)
2.3.2.1. Информативность внутренней формы термина (114)
2.3.2.2. Информтивный характер терминоэлементов (118)
ГЛАВА IV. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (122)
2.4.1. Национальные способы терминологической номинации (122)
2.4.1.1. Семантическое терминообразование (125)
Образование немецких радиотерминов Rundfunk и Funk (125) Функционально-семантическое развитие основы funk-в составе немецких сложных слов терминологического характера(126)
Термин Rundfunk (131)
Термин Funk ( 134)
2.4.1.2. Моделированное терминообразование ( 137)
Образование немецкого телетермина Fernsehen (138)
Специализация терминообразующих морфем и моделей (144) Терминологические микросистемы с регулярно повторяющимися терминоэлементами (144)
Регулярно повторяющиеся комплексы терминообразующих моделей ( 149)
2.4.1.3. Сложносокращенные слова и аббревиатуры (151)
2.4.2. Интернациональные способы терминологической номинации (153)
2.4.2.1. Лексические заимствования (153)
Параллельное освоение интернациональных заимствований в немецком и русском языках на разных этапах их развития (154)
2.4.2.2. Определение интернационализмов (158)
2.4.2.3. Терминологические интернационализмы (162)
Образование интернационального термина radio ( 168)
Вхождение интернационального термина Radio в лексическую систему немецкого языка ( 170)
2.4.2.4. Дефиниционное терминообразование (172)
Образование интернационального термина télévision (173)
2.4.2.5. Создание гибридотерминов (176)
2.4.2.6. Калькирование (177)
Проблема пуризма (179)
Сосуществование национальных калек и интернациональных терминов в конкретном языке (180)
2.4.2.7. Синхронное освоение интернационализмов в разных языках (183)
2.4.3. Информационно-терминологическая сфера языка (188)
ГЛАВА V. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (198)
2.5.1. Прагматика термина (199)
2.5.1.1. Профессионально-научная сфера языка (200)
2.5.1.2. Общественно-политическая сфера языка (202)
2.5.1.3. Средства массовой информации (204)
2.5.2. Коммуникативная активность термина (206)
2.5.2.1. Термины )медиа, медиум, медиатор в современном русском языке(207)
2.5.2.2. Термины Medium и Neue Medien в современном немецком языке (210)
Терминообразующая активность основы Medien-Zmedien- (222)

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ТЕРМИН - ПОСРЕДНИК В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ГЛАВА I. ТЕРМИН КАК ЭЛЕМЕНТ СИСТЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ ПОНЯТИЙ (228)
3.1.1. Трактовка понятия терминология в немецкой лингвистической традиции (228)
3.1.2. Определение понятия терминология в отечественной лингвистике (237) ГЛАВА II. ИНФОРМАЦИОННАЯ ЕМКОСТЬ ТЕРМИНА (240)
3.2.1. Причины изменения информацонной емкости термина (240)
3.2.2. Терминологическая информация и контекст (246)
ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСНОВЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ТЕРМИНА (278)
3.3.1. Процесс детерминологизации (278)
3.3.1.1. Синхронность процессов метафоризации терминологии в немецком и русском языках (280)
3.3.1.2. Детерминологизация интернационального термина контакт (нем. Kontakt, англ. contact) (286)
3.3.2. Процесс ретерминологизации (290)
3.3.3. Избирательность конкретного языка в подходе к иноязычным терминам (294)
ГЛАВА IV. КОГНИТИВНО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ТЕРМИНА (298)
ГЛАВА V. ПРИНЦИП МЕЖДУНАРОДНОЙ УЗНАВАЕМОСТИ ТЕРМИНА (306)
3.5.1. Закономерность процесса интернационализации терминологии (306)
3.5.2. Формирование интернационального терминофонда (307)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ (313)
ЛИТЕРАТУРА (321)
СЛОВАРИ (339)
ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА (342)
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ (345)

Подобная идея была сформулирована в начале века в теории символизма Вяч. Иванова, который "впервые открывает для русской философии символ не как литературный прием, а как самостоятельный тип мышления, синтезирующий непосредственность и бесконечную многозначность образа с логической силой и необходимыми импликациями понятия" (Доброхотов, 1990, с. 6-7).
Другой русский философ А.Ф. Лосев, раскрывая в своих работах сущность языка как задачу мышления, приходит к выводу, что именно слово является и формой и материей будущего рождения мысли. Он показывает, что слово представляет собой ту часть нашего материализованного сознания, благодаря которой постигается не только закономерная являемость вещи, но и принципиальная сокрытость ее сути. Согласно Лосеву, через парадокс символа раскрывается диалектика познания: "Чем менее проявлено неявляемое, тем более понятно... то, что явилось; чем более проявлено неявляемое, тем сильнее оно постигается и переживается, но тем загадочнее и таинственнее то, что явилось" (Лосев, 1990, с. 108-109).
Следовательно, содержание и форма знания представляют собой два взаимосвязанных уровня отражения действительности - "образный" и "знаковый". Этим в свою очередь определяются и два уровня существования самого знания, что во многом обусловливает эвристическую роль языка в познании.
Через языковой символ прежде всего осуществляется идентификация и конкретизация предметов или явлений внеязыковой действительности, благодаря чему они становятся объектами познания. Экономная форма конвенционального языкового знака выступает как средство их объективизации, которая необходима для научного мышления. Именно объективированная форма языкового знака позволяет предметам и явлениям внеязыковой действительности стать достоянием (научной) коммуникации.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.201, запросов: 966