+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Темпоральная репрезентация английского дискурса : На материале структур с придаточным времени

  • Автор:

    Салькова, Марина Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    253 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ ДИСКУРСА. ИСХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
СТРУКТУРЫ С ПВ В ТЕМПОРАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИСКУРСА
Раздел I. ПОНЯТИЕ ДИСКУРСА. ДИСКУРС И ТЕКСТ. ТИПОЛОГИЯ
ДИСКУРСА
1.1 .Понятие дискурса
1.2. Соотношение понятий «дискурс и «текст»
1.3. Типология дискурса. Нарративный дискурс (общая характеристика)
1.4. Прагматика дискурса
1.5. Референция в дискурсе. Прагматические аспекты референции
Раздел П. ПОНЯТИЕ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ ДИСКУРСА
2.1. Понятие художественного времени
2.2. Время грамматическое и время художественное
Раздел III. ОСОБЕННОСТИ ФОРМАЛЬНОЙ И СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СТРУКТУР С ПВ. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТРУКТУР С ПВ
3.1. Предложение и его аспекты в современной лингвистике. Понятие
сложноподчиненного предложения. Структура с придаточным времени как
разновидность сложноподчиненного предложения
3.2. Высказывание как сфера функционирования языковых единиц. Понятие
пропозиции
3.3. Временная локализация высказывания
3.4. Типология лексико-семантических (аспектуальных) классов глагола
3.5. Понятие точки отсчета
3.6. Точка отсчета в нарративе ,
3.7. Временные формы в нарративе
3.8. Точка отсчета и обстоятельства времени
3.9. Реляционная сущность содержания обстоятельства времени
Раздел IV. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ ГРАММАТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУР. КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД К МОДЕЛИРОВАНИЮ СТРУКТУР С ПВ
4.1. Понятие лингвистического моделирования
4.2. Теоретические основания модели структур с ПВ
4.3. Комплексная модель структур с ПВ
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I
Глава II. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕМПОРАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РАМКАХ
СТРУКТУРЫ С ПВ
Раздел I. ПРЕДПОСЫЛКИ ПРИМЕНЕНИЯ РЕФЕРЕНЦИАЛЬНО-ФРЕЙМОВОГО АНАЛИЗА К СТРУКТУРАМ С ПВ
1.1. Формирование темпорального профиля события в нарративном дискурсе
1.2. Виды временных отношений и существующие подходы к их анализу
1.3. Лексико-грамматические значения постоянных компонентов структур
1.4. Виды временных отношений и частные модели структур с ПВ
Раздел II. ОТНОШЕНИЯ ОДНОВРЕМЕННОСТИ И РАЗНОВРЕМЕННОСТИ (ПРЕДШЕСТВОВАНИЯ И СЛЕДОВАНИЯ). Союзы WHEN, AFTER, BEFORE
2.1. Смешанный-смешанный подход («mixed-mixed approach»).
Общая характеристика
2.2. Учет прагматического фактора при проведении референциально-фреймового анализа
2.3. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ WHEN
2.4. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С ПВ С СОЮЗОМ WHEN
2.5. WHEN и WHENEVER
2.6. AFTER. BEFORE. Общая характеристика
2.7. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AFTER
2.8. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФОРМЫ PAST PERFECT
2.9. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AFTER
2.10. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ BEFORE
2.11. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФОРМЫ PAST PERFECT
Раздел III. ПРОЧИЕ ВРЕМЕННЫЕ СОЮЗЫ
3.1. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ WHILE
3.2. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ WHILE
3.3. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AS/SO LONG AS
3.4. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AS SOON AS
3.5. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗАМИ TILL/UNTIL
3.6. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФОРМЫ PAST PERFECT
3.7. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С TILL / UNTIL
3.8. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ UNTIL AFTER
3.9. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AS
3.10. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФОРМЫ PAST PERFECT
3.11. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ AS
3.12. ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ SINCE
3.13. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ФОРМЫ PAST PERFCT
3.14. ЛОГИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СТРУКТУРАХ С СОЮЗОМ SINCE
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II
ГЛАВА Ш. ТЕМПОРАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ НАРРАТИВА
(ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА)
Раздел I. СТРУКТУРА ИНФОРМАЦИОННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ НАРРАТИВНОГО ТЕКСТА
1.1. Понятие нарратива (повествования)
1.2. Текст. Связность и принцип линейности текста
1.3. Референциальная когерентность нарратива
1.4. Распределение информации как способ организации содержания
Раздел И. СТРУКТУРЫ С ПВ КАК КОМПОНЕНТЫ ИНФОРМАЦИОННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ НАРРАТИВА. ТЕМПОРАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СФЕ
2.1. Темпоральная организация нарратива. Структуры с ПВ как грамматическое средство кодирования темпоральной когерентности
2.2. Участие структур с ПВ в тематической организации нарратива
2.3. Дискурсивные функции структур с ПВ
2.4. Топикализация ПВ как разновидность функции «выдвижения» (foregrounding)
2.5. Распределение текстовой информации, обусловленное доминирующим влиянием
коммуникативных и прагматических факторов
Раздел III. ТЕМПОРАЛЬНОЕ КОНТИНУАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО НАРРАТИВНОГО ДИСКУРСА
3.1. Понятие прототипичности нарративного текста. Нарративный текст как континуальное единство (общие положения)
3.2. Участие структур с ПВ в континуальном единстве текста
Раздел IV. ЖАНРОВО-КОМПОЗИЦИОННАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СТРУКТУР С ПВ В НАРРАТИВЕ
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

временные характеристики. В силу существования указанной тенденции у ученых наблюдается некоторая вариативность мнений на этот счет. Практически все изученные грамматики [Бархударов, Штелинг 1965; Блох 1994; Винокурова 1954; Гордон, Крылова 1986; Каушанская и др. 1973; Alexander 1992; Close 1979; Quirk et al. 1980; Swan 1984] приводят следующий набор временных союзов (порядок упоминания может варьироваться): when (whenever), while, as, till, until, before, after, since, as soon as, as long as. Отечественные грамматисты включают в этот список также сложные союзы по sooner... than, hardly... when, scarcely... when-, М.Я.Блох и коллектив авторов, возглавляемый В.Л.Каушанской, добавляют сюда сочетание now that. Б.А.Ильиш не приводит списка временных союзов, ограничиваясь отдельными примерами, однако упоминает существительные (the) moment, (the) instant, функционирующие как временные союзы. Зарубежные грамматисты расширяют список союзов за счет включения в него наречий now (that), immediately (that), directly (that), once, существительного the day, предложного сочетания by the time.
Исходя из единства мнений грамматистов по поводу состава и набора определенной группы временных союзов, а также руководствуясь собственными наблюдениями, сделанными в ходе сбора материала для исследования, в данной работе мы анализируем только союзные сложноподчиненные предложения, где придаточные предложения времени вводятся союзами (в порядке частотности употребления из расчета 10 ООО примеров) when, as, after, before, while, until, till/until, since, as soon as.
На основании сказанного можно заключить, что изучение функционирования ПВ в составе структуры с ПВ должно проводиться с учетом следующих факторов: 1) ПВ связано со своим центром подчинения с синтаксической точки зрения факультативно, с семантической точки зрения - избирательно; 2) ПВ имеет в своем составе подчинительный союз и глагол-предикат, обладающие собственным лексическим значением и участвующие в формировании содержания данной структуры*. Указанные соображения позволяют говорить об особом статусе ПВ в рамках структуры и, как следствие, о существовании специфических взаимоотношений между ее частями.
3.2. Высказывание как сфера функционирования языковых единиц. Понятие пропозиции.
Предложение в синтаксической науке рассматривается а) как структурносемантическая схема (модель) и б) как высказывание - единица речи.
’ Данное утверждение делается в свете положения Е.В.Гулыга о том, что «общий смысл предложения, его конкретное содержание определяется в первую очередь его лексическим наполнением» [Гулыга 1971: 46]. Ср. [Булыгина, Шмелев 1997:34].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 967