+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория интенсивности в современном английском языке : На материале литературы Великобритании и США XX века

  • Автор:

    Кутейш, Ирина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    244 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИНТЕНСИВНОСТЬ КАК КОМПОНЕНТ СЕМАНТИКИ СЛОВА
1.1.СТАТУС СЕМАНТИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА ИНТЕНСИВНОСТИ В СЕМАНТИКЕ СЛОВА
1.2. СТРУКТУРА ОБЪЕКТИВНОГО СОДЕРЖАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ С КОМПОНЕНТОМ ИНТЕНСИВНОСТИ
1.3. ОТНОШЕНИЯ СОЧИНЕНИЯ И ПОДЧИНЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ АНГЛИЙСКИХ ИНТЕНСИФИКАТОРОВ
1.4. УРОВЕНЬ АБСТРАКЦИИ ЗНА ЧЕНИЯЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ С КОМПОНЕНТОМ ИНТЕНСИВНОСТИ
1 .ИНТЕНСИВНОСТЬ, ЭКСПРЕССИВНОСТЬ, ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ И ОЦЕНКА В СЕМАНТИКЕ СЛОВА '
ГЛАВА П. ПОЛЕВОЙ ХАРАКТЕР КАТЕГОРИИ ИНТЕНСИВНОСТИ
2.1.КА ТЕГОРИЯИНТЕНСИВНОСТИ КАК СИСТЕМА РАЗНОУРОВНЕВЫХ СРЕДСТВ ИНТЕНСИФИКАЦИИ
2.2.ГЛАГОЛЬНАЯ ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПРИ ПОСРЕДСТВЕ УСИЛИТЕЛЬНЫХ НАРЕЧИЙ
2.2.1. Семантические классы усилительных наречий
2.2.2.Грамматикализованные и неграмматикализованные классы усилительных наречий
2.2.3. Объем коллокацииусилительных наречий
2.3.ГЛАГОЛЬНАЯ ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПРИ ПОМОЩИ ПРОИЗВОДНЫХ,
КОНТЕКСТУАЛЬНЫХ И СИТУ А ТИВНЫХ ЗНА ЧЕНИЙ ГЛАГОЛА
2.3.1.Особенности лексического значения глагола как потенциал средств глагольной интенсификации
2.3.2.Динамика глагольной лексико-семантической системы как потенциал средств интенсификации
2.4. ГЛАГОЛЬНАЯ ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПРИ ПОСРЕДСТВЕ
ЭКСПРЕССИВНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛЬНОГО ВРЕМЕНИ, ВИДА И НАКЛОНЕНИЯ

ГЛАВА Ш. ИНТЕНСИВНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ С ИМПЛИЦИТНОЙ СЕМАНТИКОЙ В СВЕТЕ КОММУ-НИКАТИВНОГО ПОДХОДА
3.1.ДИСКУРСИВНО-НЕПОЛНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ С ИМПЛИЦИТНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ВЫСКАЗЫВАНИЯ ПОВЫШЕННОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
3.2.ГРАММА ТИКАЛИЗОВАННЫЕ И НЕГРАММАТИКАЛИЗОВАННЫЕ СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СЕМАНТИЧЕСКИ ЕМКОГО КОМПОНЕНТА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
3.3.ШКАЛА ИНТЕНСИВНОСТИ СЕМАНТИЧЕСКИ ЕМКОГО КОМПОНЕНТА, ВЫРАЖЕННОГО РАЗНЫМИ ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ
3. ИНТЕНСИВНОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКИ ЕМКОГО КОМПОНЕНТА, ВЫРАЖЕННОГО СРАВНИТЕЛЬНЫМ ОБОРОТОМ ИПРИДА ТОЧНЫМИ СРАВНЕНИЯ
3.4.1. Структурные и коммуникативные особенности срав1штельного оборота как средства интенсификации
3.4.2.Структурные и коммуникативные особенности придаточных сравнения как средств интенсификации
3.5.ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР КАК ВИД ИНТЕНСИФИКАЦИИ ИМПЛИЦИТНОГО СМЫСЛА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
3.6.ИНТЕНСИФИКАЦИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ ЕМКОГО КОМПОНЕНТА ПРИ ПОМОЩИ ТОШПСАЛИЗАЦИИ В РАСЧЛЕНЕННЫХ И РАСЩЕПЛЕННЫХ СТРУКТУРАХ
ГЛАВА IV. ИНТЕНСИВНОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКОГО РАЗВЕРТЫВАНИЯ ЛОКАЛЬНОЙ И ГЛУБИННОЙ СУБСТРУКТУР ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
4.1.ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ВИД ДИСКУРСА
4.2.ИНТЕНСИФИКАЦИЯ В РАМКАХ МИКРО- И МАКРОСТРУКТУРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
4.2.1.Интенсивность семантического развертывания локальной структуры дискурса
4.2.2.Интенсивность семантического развертывания глубинной структуры художественного произведения
4.3.НАРУШЕНИЕ НОРМ ЛИТЕРАТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК СРЕДСТВО ИНТЕНСИФИКАЦИИ ГЛУБИННОЙ СУБСТРУКТУРЫ ТЕКСТА
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРА ФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование представляет собой попытку современного осмысления ряда проблем, относящихся к явлению интенсивности в современном английском языке.
Понятие “интенсивность”, вынесенное в заглавие диссертации, является далеко не новым термином в современных лингвистических исследованиях. Даже простой перечень публикаций последних лет показывает, сколь часто в работах по языкознанию фигурируют такие понятия как “интенсивность”, “интенсификация”, “интенсивы” или “компонент интенсивности”.
Все работы, посвященные лингвистической трактовке категории интенсивности, можно разделить на несколько групп. К первой относятся исследования общеязыкового характера, в которых рассматриваются принципиальные вопросы, касающиеся природы интенсивности как одной из универсальных характеристик бытия наравне с категориями “пространства”, “времени”, “качества” (В.Матезиус, И.И.Сущинский, И.И.Убин). Так, Ш.Балли в своей книге “Стилистика французского языка” пишет: “...количественная разница или разница в интенсивности является одной из тех общих категорий, в которые мы вводим любые объекты нашего восприятия или нашей мысли” (20, с.202). Согласно его трактовки под термином “интенсивность” следует понимать все различия, которые сводятся к категориям количества, величины, ценности, силы и степени.
Ко второй группе исследований относятся работы, в рамках которых разрабатывается широкий круг частных вопросов, касающихся интенсивности как компонента слова (Арутюнова Н.Д., Шейгал Е.И.); градуальных характеристик наречий, прилагательных, глаголов, существительных
(Гвишиани Н.Б., Козлова И.А., Гринбаум С., Галич Г.Г.); фразеологических и синтаксических средств интенсификации (Акимова Г.Н., Александрова Э.С.).

:.34). Несмотря на явную семантическую производность однозначных лексических :диниц, нельзя говорить здесь о полной семантической эквивалентности и (заимозам еняемости, что и отражается на их речевой реализации.
В левой колонке примеров представлена структура значения гиперонима щнной лексико-семантической группы с относительно полным набором юсоциативных признаков его информационного потенциала. В левой колонке гредставлены лексико-семантические варианты, появившиеся в лексической ;истеме языка благодаря объективации определенных ассоциативных признаков шачения глагола move, в том числе и семантического признака интенсивности.
/. to move smoothly,quietly, with no effort, glide,
gently; waft
to move slowly, timidly, stealthily, trundle,loiter,
В образованных лексико-семантических вариантах получили экспликацию следующие ассоциативные признака глагола move, признак манеры, направления, эценки, внезапности, темпа и интенсивности.
quietly to move awkwardly, clumsily,
uneasy, in a stiff way, unsteadily to move shaking
ponder, prawl flounder, flow,
to move angrily to move suddenly
to move forwards, sideways, side to side, up and down to move fast, at full speed, quickly
wobble
shake, treamble shiver, quiver lumber, zig-zag, wiggle, lurch whizz, whoosh, scurry, scuttle, flit,race, dash,rush flounce jolt, jerk.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967