+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык закона, лингвистические характеристики : На материале текста Германского гражданского уложения

  • Автор:

    Комарова, Регина Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    180 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЯЗЫК ПРАВА В КРУГУ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ
§ 1 О лингвистической природе понятия специальный язык
§ 2 О соотношении понятий специальный язык и профессиональный язык
§ 3 О соотношении понятий специальный язык и функциональный стиль
§ 4 Лингвистическая стратификация специальных языков
§ 5 Место языка права в кругу специальных языков
§ 6 Германское гражданское уложение как экземляр типа текста «закон»
Выводы
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА
ГЕРМАНСКОГО ГРАЖДАНСКОГО УЛОЖЕНИЯ
§ 1 Об особенностях юридической терминологии
§ 2 Проблемы синтаксиса специального языка
§ 3 Виды синтаксических структур в тексте
Германского гражданского уложения
§ 4 Условные конструкции как средство выражения категории условия
в тексте Германского гражданского уложения
4.1. Специализированные средства выражения категории условия
в тексте Германского гражданского уложения
4 Л .1. Аспектуально-временные характеристики
сложноподчиненных предложений с придаточным условия
4.1.2 Позиция придаточных условия в
сложноподчиненном предложении
4.2. Неспециализированные средства выражения категории условия
в тексте Германского гражданского уложения
4.3. Прототипичность / непрототипичность средств выражения
категории условия в тексте Германского гражданского уложения
§ 5 Номинализация и номинативный стиль в
тексте Германского гражданского уложения
§ 6 Категория модальности и средства ее выражения
в тексте Германского гражданского уложения
§ 7 Средства выражения абстрактности текста
Германского гражданского уложения
Выводы
ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ТЕКСТА ГЕРМАНСКОГО ГРАЖДАНСКОГО УЛОЖЕНИЯ
§ 1 Коммуникативная структура текста
Германского гражданского уложения
§ 2 Теория речевых актов как инструмент исследования
текста Германского гражданского уложения
§ 3 Соблюдение и нарушение принципов речевого общения
в тексте Германского гражданского уложения
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено системному анализу текста Германского гражданского уложения (Bürgerliches Gesetzbuch) как экземпляра типа текста «закон», в котором репрезентирован язык права. Экземпляр и тип текста выступают как коррелирующие понятия: под типом текста понимается класс текстов, традиционно используемых для достижения определенных коммуникативных целей в типовых условиях общения, имеющих общую прагматическую целеустановку и характеризующихся сходной лингвистической спецификой; экземпляр текста есть конкретное воплощение типа текста.
Язык права, как и манифестирующие его тексты, относят к недостаточно изученным областям лингвистики. Проблематика правовых текстов рассматривалась в ряде работ по стилистике при описании письменных форм официально-делового стиля (М.Н.Кожина, М.Н.Разинкина, E.Benes), а также в связи с проблемой соотношения понятий теории специальных языков и лингвистики текста (K.-D.Baumann, L.Hoffmann, R.Gläser). Специальные языки, в том числе специальный язык права, исследовались преимущественно на уровне лексики, где их отличия от общеупотребительного языка выражены наиболее ярко (А.С.Герд, С.П.Хижняк, U.Daum, C.Joisten). Уровни синтаксиса и текста исследованы недостаточно как в отечественной, так и в зарубежной германистике. В основном предпринимались лишь статистические исследования частотности употребления тех или иных синтаксических конструкций в некоторых специальных текстах.
Этим обусловливается актуальность данной диссертационной работы, в которой основное внимание при исследовании конкретного текста закона обращено на изучение его синтаксических и коммуникативно-прагматических особенностей. Актуальность данной работы обусловлена также ее
(Grad der Verständlichkeit). Вертикальное членение языка права Б.Жандэра основано на различии в употребляемой терминологии и предполагает разграничение языка теории права (Theoriesprache), включающего в себя теоретические работы по праву, комментарии, законы, и языка научно-популярных работ по праву (Verteilersprache); промежуточное положение в вертикальном членении занимает профессиональный жаргон (fachliche Umgangssprache) (Jeand’Heur 1998: 1292-1293).
Несмотря на отсутствие единого мнения о сегментировании языка права, язык законов выделяют практически все исследователи, придавая ему значение главного репрезентанта языка права в целом (Joisten 1981; Wassermann/Petersen 1983; Schönherr 1985; Frilling 1995).
Выделение языка закона как самостоятельного специального языка в известной мере условно. Язык закона нельзя отрывать от языка права.
Одним из признаков специального языка, в особенности языка законов, принято считать ясность, однозначность выражения. Данная характеристика предполагает, что в законе отсутствуют неточные формулировки, допускающие неоднозначную интерпретацию. Знакомство с научной литературой по данной теме позволяет говорить о существовании определенных исключений, которые делают текст закона более гибким и способствующим его продолжительному существованию. Так, параграф 242 в тексте ГГУ содержит так называемую общую оговорку о морально-этическом принципе: Der Schuldner ist verplichtet, die Leistung so zu bewirken, wie Treu und Glauben mit Rücksicht auf die Verkehrssitte es erfordert {Должник обязан исполнить обязательство добросовестно с учетом обычаев гражданского оборота (§242, Германское уложение)). Критерий «морально-этический принцип», положенный в основу оценки выполнения договора, достаточно субъективен. Несмотря на это, данная правовая норма служит прочной опорой на протяжении почти ста лет при решении исключительно важных экономических и социальных проблем. Если условия какого-либо договора исключали или ограничивали ответственность

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.284, запросов: 967