+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Скрытые смыслы и их языковое выражение в словесно-образной системе Роберта Музиля

  • Автор:

    Солодилова, Ирина Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    234 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава первая. Скрытые смыслы, их природа и место в структуре художественного текста
1.1.Скрытые смыслы как онтологическая категория художественных текстов
1.2.С крытые смыслы в структуре текста
1.3. Конфигурация скрытых смыслов в художественном тексте
1.4. Смысл в трактовке современных лингвистических учений
1.5. Скрытые смыслы в свете герменевтических учений
Выводы но первой главе
Глава вторая. Художественный образ как средство
актуализации скрытых смыслов
2.1. Концепция художественного образа в свете лингвистических
учений современности
2.2. Тропы и их функциональная значимость
Выводы но второй главе
Глава третья. Словесные образы как средства концентриро
ванного выражения скрынях смыслов в прозе Роберта Мути
3.1. Художественный стиль как реализация эстетической целостности
3.2. Основные принципы изображения действительности в романах "Смятения воспитанника Тёрлеса 11 и "Человек без свойств"
3.3. Образы внешнего мира в "Терлссс" и "Человеке без свойств"
как средства выражения скрытого смысла "духовной пустоты"
3.4. Словесные образы, реализующие скрытый смысл "духовного одиночества главного героя как следствия противопоставления
себя обществу"
3.5. Словесные образы как средства представления скрытого
смысла "раздвоенности личности главного героя"
3.6. Словесные образы как средства выражения идеи "иного состояния"
и скрытого смысла "поиска истины"
3.7. Основные характеристики стиля Роберта Музиля
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено проблеме скрытых смыслов в художественном тексте вообще и способам их представления в словеснообразной системе Роберта Музиля, в частности. Данная работа является, таким образом, изучением индивидуального стиля писателя, ограниченным, с одной стороны, рамками поставленной проблемы, а с другой, - двумя его романами - "Смятениями воспитанника Тёрлеса" и "Человеком без свойств". Работа выполнена в русле лингвостилистики и филологической герменевтики, так как вопросы, в ней рассматриваемые, решаются различными аспектами филологической науки. Это вопросы о сущности и природе смысла и понимания вербальных текстов, о стиле художественного текста, о средствах и формах смыслопостроения и смысловосприятия текста. Интерпретация художественного текста пользуется, как известно, в качестве научной основы различными дисциплинами. Однако "результирующей наукой здесь выступает стилистика", которую можно было бы рассматривать "как целое", а такие дисциплины, как "поэтика, лингвистика текста, литературоведение (по отношению к анализу текста) как ее части". (Гучинская 1995: 45). Герменевтика в этом перечне дисциплин приобретает особое значение как методология толкования, целью которого является раскрытие стиля текста.
Специфика данного исследования с необходимостью диктует его лингвостилистическую основу - всякое словесно-художественное произведение как эстетическое, историко-литературное и языковое целое должно изучаться как по художественным, так и по языковым законам. Проникновение в содержательный объем произведения, в сам процесс формирования смысла возможно лишь на основе языкового анализа тестового целого, ибо именно текст задает в конечном итоге пределы всего того, что может быть понято читателем, и именно в его языковой ткани и в его структуре усматриваются все возможные смыслы.
Лингвостилистика художественной речи представляет собой, как известно, объект взаимодействия языкового и литературного начал, происходящее на лингвистической основе, ибо язык есть основа и самой литературы. (Адмони - Айтош 1981: 21; Будагов 1967: с.136; Якобсон 1975: 228). Выделение В. Адмони в художественном произведении наряду с синтагматическим и парадигматическтим третьего - "батисматического", или глубинного, уровня, связанного с партитурным усложнением словоформы в речевой цепи и воплощаемого в дополнительном усложнении смыслового содержания на его пути к символическому смыслу (Айтош 1984: 18-20), означает, что проблема толкования смысла художественного произведения есть проблема, прежде всего, лингвистическая.
Таким образом, подход к анализу словесно-художественных явлений должен диктоваться структурой самого объекта, языковые и художественные элементы которого объединены в единую лингвистическую систему.
При изучении специфики художественного текста исследователи закономерно приходят к постулированию тех свойств, которые составляют его эстетический феномен. Текстоцентрический подход к изучению языка, характерный для лингвистической науки последних лет, привел к увеличению категориальных характеристик текста и уточнению его формальносодержательных параметров. При этом первостепенными в рамках толкования художественных текстов, на наш взгляд, остаются: категория "скрытых смыслов", обладающих эстетической ценностью и обусловливающих смысловую многослойность художественного текста и множественность его смысловых интерпретаций (при тождестве "инвариантного" смыслового ядра), и категория эстетической целостности художественного текста как условие правильного понимания его совокупного смысла (смысловосприятия).
Проблема смысла является одной из самых спорных в развитии научной мысли за последние тридцать лет и обсуждается не только в лингвистике, но и в логике, философии, психологии (Фреге 1892; Лосев 1982; Витген-

также переводы классиков герменевтики (Дильтей 1987; Гадамер 1988, 1991; Хайдеггер 1991, 1998).
Собственно филологическая герменевтика возникает лишь в новое время (18-19вв.) после отделения сакральной герменевтики от герменевтики, толкующей профанные тексты, и связана с именем Ф. Шлейермахера и его постулатом о возможности истолкования любого текста.
Развитие герменевтики как науки определялось формированием различных концепций смысла и, соответственно, моделей понимания. На наш взгляд, можно выделить три основных направления, которые в то же время прослеживаются и в современной лингвистике.
Первое, из выделяемых нами направлений, связано с концепцией, согласно которой смысл текста тождественен замыслу его автора. Это направление восходит к антиохийской богословской школе (III в.), представители которой, например, Иоанн Златоуст, выделяли в слове лишь один смысл -буквальный, или исторический (то есть то, "что это значило тогда") (см. Шлет 1989). В новое время эта традиция была развита в работах Ф. Шлейермахера, с появлением учения которого традиционно считалось, что понять текст значит проникнуть в духовный мир творца этого текста и повторить его творческий акт. Герменевтические идеи Ф. Шлейермахера были основаны на абсолютизации установки на целостность и замкнутость художественного произведения и вообще культурного текста. "Совершенство произведения искусства как целостности, - писал он - состоит прежде всего в том, что художественное произведение есть нечто в себе совершенно замкнутое" (Шлейермахер 1967: 292-293). Предлагаемая модель понимания основывалась на "вживании", "вчувствовании", "перемещении" (Umsetzung) в духовный мир автора. Предполагалось, что в силу принципиально одинаковой устроенное™ духовно-душевного мира автора и читателя возможно беспрепятственное перемещение из одной точки этого мира в другую его точку.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Причинно-следственные связи на разных уровнях языка Аматов, Александр Михайлович 2005
Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе Блинова, Юлия Анатольевна 2007
Предметная область "связи с общественностью" в терминографическом аспекте Щербакова, Екатерина Викторовна 2005
Время генерации: 0.283, запросов: 967