Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Арбузова, Елена Александровна
10.02.04
Кандидатская
2001
Москва
152 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Основные типы коннотативного значения слова. Понятие прагматической коннотации
1.1. Определение и основные способы реализации коннотации
1.2. Коннотативное значение в семантической структуре слова
1.3. Коннотация как предмет прагматики
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. Термины и понятия прагматики в изучении и интерпретации коннотации
2.1. Основные аспекты прагматики в. контексте современных исследований
2.2 Понятийный аппарат прагматики, используемый в исследовании коннотации
2.3. Понятия текста, контекста и со-текста в изучении коннотации.
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. Прагматические особенности коннотации в организации текста
3.1. Коннотация, выражаемая словом. Прагматические особенности ингерентной и адгерентной коннотации
3.2. Концептуальная коннотация
3.3. Текстообразующая коннотация
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
В последнее время информация, содержащаяся на уровне слов, стала рассматриваться в широком контексте функционирования языковых единиц. При этом признается, что, если денотативное значение слова связано с интеллектуальной функцией языка, то коннотативное значение дополнительная информация, которую также называют прагматической (Арнольд, 1990, 8), - со всеми остальными функциями: эмотивной, волюнтативной, апеллятивной, контактоустанавливающей, эстетической.
Из стремления говорящего/автора произвести коммуникативный эффект, наилучшим образом воздействовать на собеседника/читателя, с тем, чтобы привлечь его внимание, заинтересовать, заинтриговать или, напротив, отвлечь, взволновать или растрогать, убедить или ввести в заблуждение, возникает необходимость использования коннотации как экспрессивно-эмоционально-оценочного содержания слова или выражения/высказывания.
Вопросы, связанные с функционированием лексических единиц, традиционно относятся к сфере исследования прагматики как науки, «изучающей язык с точки зрения использующего его человека в аспекте выбора языковых единиц, ограничений на их употребление в социальном общении и эффекта воздействия на участников коммуникации» (Crystal, 1990, 240). Использование коннотации, таким образом, диктуется прагматическими потребностями.
Настоящее исследование исходит из положения о том, что лексикосемантические средства анализа не всегда дают основания для выведения реального значения и значимости коннотации в конкретном высказывании. Оказалось, что такие экстралингвистические факторы, относящиеся к сфере прагматики, как контекст ситуации, фоновое знание, пресуппозиция общения, дистанция между собеседниками и др., могут иметь большое влияние на ее
формирование. Механизмы, приводящие в действие процессы создания дополнительного значения, неуловимого содержания, подразумеваемого смысла, таятся не только в возможности семантического варьирования слова, но и в самом контексте высказывания.
Для данной работы большое значение имеет положение о диалектической связи между семантическим и прагматическим началами в значении коннотации. При этом прагматический компонент значения рассматривается как периферийный, вторичный по отношению к семантическому (Апресян, 1995, 140-141).
Используя коннотацию как особый инструмент воздействия, как дополнительное, порой нестандартное значение лексических единиц, автор стремится произвести желаемый эффект на адресата, добиться поставленной цели, естественно, оперируя возможностями семантики в прагматическом плане, то есть стараясь учитывать и особенности характера адресата, и общность фонового знания, и своеобразие речевой ситуации и т.д. Это - внешние по отношению к лексической единице факторы, влияние которых обычно ограничивается пределами данного контекста.
Однако прагматические компоненты могут входить в семантическую структуру коннотативного слова, обычно, на основе ассоциативного признака или аналогии. Например, прагматический компонент в экспрессивно-оценочном прилагательном gargantuan - «колоссальный, огромный» - связан с именем известного персонажа из произведения Рабле. В основе лексико-семантического варианта слова honey - «милый» - лежит аналогия, вызванная положительными коннотациями существительного «мед». При этом в значении данного лексикосемантического варианта закодировано прагматическое предписание, ограничивающее его употребление обращением к близкому человеку.
Актуальность темы диссертации связана с последними тенденциями в современной лингвистике. В настоящее время отмечается возрастающий интерес к рассмотрению языковых явлений в динамике их речевого функционирования,
функционирования языка и представляет собой центральный фактор лингвистического общения, обладая свойствами законченности и определенности, то коннотативное значение - экспрессивная ценность, которую выражение имеет помимо своего концептуального содержания. Дж.Лич делает важное наблюдение: граница между концептуальным и коннотативным
значениями совпадает с неопределенной, но решающей границей между языком и миром. Коннотативное значение является скорее вторичным по отношению к языку, нежели основополагающей ее частью, что подтверждает то, что, в отличие от концептуального значения, коннотации сравнительно неустойчивы: они подвержены развитию и изменению в зависимости от особенностей культуры, исторического периода, опыта индивида.
Коннотативное значение «неопределенно» и «открыто» в той же степени, как открыты наши знания и убеждения о мире: любая характеристика референта, воспринятая субъективно или объективно, может способствовать развитию коннотативного значения высказывания, которое ее обозначает. Напротив, фундаментальная особенность концептуального значения заключается в том, что значение слова или предложения может быть оформлено ограниченным набором символов, и что семантическое воспроизведение предложения может быть установлено за счет определенного законченного числа правил. Коннотативное значение может включать предполагаемые качества референта и отражать точку зрения отдельного человека, группы людей или целого общества. Так, такие определения как ‘frail’, ‘prone to tears’, ‘cowardly’, ‘emotional’, ‘irrational’, ‘inconstant ’ традиционно рассматривались как коннотации слова «женщина».
Фактически, эти рассуждения и приводят нас к анализу коннотативного значения с прагматической точки зрения. Выделяя также значения подразумеваемое (‘intended’) и интерпретированное (‘interpreted’), Лич оставляет их на периферии основных типов лексического значения (концептуального, коннотативного, стилистического, аффективного, рефлективного, коллокативного и тематического). Он отталкивается от положения, что значение
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Языковые средства имплементации мотива: аутопоэтический аспект : на материале творчества Дж. Фаулза | Тарабакина, Анна Константиновна | 2011 |
Объектно-предикативная конструкция как форма отражения пространственно-временной определенности в английском языке | Балкова, Лариса Вячеславовна | 2011 |
Парадигматика иноязычного существительного в немецком языке | Юлдашбаева, Гюзель Фаритовна | 2004 |