+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-грамматический и структурный аспекты смыслообразования текста : На материале эпопеи И. В. Шмелева "Солнце мертвых"

  • Автор:

    Куприянова, Татьяна Федоровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    186 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
ГЛАВА 1. Структура текста эпопеи «Солнце мертвых» и средства ее
языкового воплощения
§ 1. Инициальность текста - анализ первого предложения эпопеи
§ 2. Речевая композиция повествования
§ 3. К вопросу о жанре «Солнца мертвых»: лингвистические обоснования59 ГЛАВА 2. Семантика грамматических и лексических средств выражения
ВРЕМЕНИ в смысловой организации «Солнца мертвых»
§ 1. Семантика НАСТОЯЩЕГО НСВ и его актуализация в смысловой
структуре текста (на материале первой главы эпопеи)
§ 2. Лексические средства выражения времени: ТЕПЕРЬ и СЕЙЧАС в
тексте «Солнца мертвых»
ГЛАВА 3. Тематическая группа слов как компонент создания
художественного смысла «Солнца мертвых»
§ 1. Способы выражения темы разрушения и гибели
§ 2. Местоименные оппозиции в тексте эпопеи
Заключение
Библиография

Введение
К концу XX века к различным определениям языка присоединилось и восходящее к имени немецкого философа М.Хайдеггера определение языка как «дома духа». Это определение включает в проблемное поле языка психологические и социологические концепции языкового знака и означает перемещение интереса к содержательной стороне языка, что стимулирует возможность рассматривать вхождение в теорию целого комплекса идей, «относящихся к взаимовлиянию психических и речевых, вербальных моментов в общении».
Один из аспектов общекультурной ситуации современного мира связывают с определением того пространства, в котором происходят глобальные сдвиги в современном сознании. Это пространство языка, в котором возможна встреча и столкновение совершенно несоизмеримых познавательных феноменов (Язык и наука конца 20-го века 1995:127,242).
Стремление постичь целостность литературного процесса в его взаимодействии с языком формирует современный взгляд на культуру и цивилизацию в XX веке, чему способствует и возвратившаяся в Россию литература Русского Зарубежья. Культурная жизнь и творчество в Русском Зарубежье развивались по преимуществу в словесной форме1'. Русский язык в эмиграции стал объединяющим, надыдеологическим началом, национальной субстанцией, в которой отразились все грани интеллектуального творчества эмиграции. Обостренное чувство слова, его оттенков привели к тому, что некоторым из них эмигрантская литература придала в изгнании новый, выстраданный смысл. Литература Русского
и См., например: (Раев 1994; Грановская 1995).
Зарубежья начала, таким образом, тот процесс, который к концу XX века получил определение как прорыв «из парадигмы замкнутости», когда язык стал пониматься не как инструмент для обслуживания мысли, но как смыслосодержащий организм.
Основу нашей работы составляет анализ языка одного из произведений русской эмигрантской литературы, книги И.С.Шмелева «Солнце мертвых» как смыслосодержащего начала.
Указанный подход имеет практическую цель. Поскольку работа с художественным текстом в иностранной аудитории рассматривается как компонент учебного процесса, имеющий свои цели и задачи, художественный текст используется в качестве самостоятельного предмета учебной деятельности. Оптимизацию использования художественного текста в практическом курсе русского языка как иностранного связывают:
- с обеспечением лингвистического, лингвострановедческого и литературоведческого подхода к презентации художественного текста;
- с увеличением лингвистической, внеязыковой и литературоведческой информации для формирования у иностранных учащихся коммуникативной и культурологической компетенции.
Художественный текст - многомерное образование. Он допускает разные подходы к его изучению. Содержание художественного текста структурировано лингвистически и выражено эксплицитно. Оно представляет собой «описание внеязыковой действительности, линейное развитие сюжета». Смысл текста «создается на основе информации, вытекающей из структуры содержания текста и является категорией понятийной. Смысловой аспект текста представлен, в основном, имплицитно и выявляется сложно, опосредованно, путем сопоставления разных элементов текста и установления отношений между ними» (Гореликова 1989:7).

вое, оно еще и отделено от последующего за ним многоточием, что дает возможность сделать после прочтения его интонационную и смысловую паузу. Именно эта графическая отделенность позволяет первому предложению «Солнца мертвых» занять позицию того источника света в правом верхнем углу картины, который осветит все полотно повествования17.
£ 2. Речевая композиция повествования
Выводы, сделанные в результате анализа первого предложения «Солнца мертвых», ведут к рассмотрению речевой композиции текста. Речевая композиция рассматривается как расположение, соотнесенность частей текста, различающихся между собой отбором и организацией языковых средств. При этом речевая организация задается темой компонента и интенцией повествователя.
Компоненты текста могут представлять собой как линейно расположенные элементы, так и присутствующие по всей протяженности текста и находящиеся на уровне вертикального соотношения. Компоненты текста могут быть не локализованными в составе сложного синтаксического целого или абзаца, дистанцированными, но и слитными между собой и пересекаться друг с другом.
Лингвистика последних лет при изучении текста от собственно синтаксического подхода (выделение и описание единиц предложения, таких как сложное синтаксическое целое, сверхфра-зовое единство) переключилась на исследование его семантической
и Сравнение взято из (Бюлер 1993:340-342), где упоминается трактат о живописи Леонардо да Винчи, в котором говорится о независимости света, тени и других живописных эффектов картины от направленности света в выставочном зале. Однако они зависимы от распределения света на самом живописном полотне.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Синтаксическое функционирование инфинитива в брянских говорах Тарико, Ольга Стефановна 2000
Стиль "Жития Стефана Пермского" Коломейченко, Светлана Владимировна 2012
Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине) Оглезнева, Елена Александровна 2009
Время генерации: 0.203, запросов: 967