+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета

  • Автор:

    Завалишина, Юлия Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Курск

  • Количество страниц:

    220 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ Введенеє. Этническое в языке
1. Современная лингвистика об антропоцентричности языка
2. Цель, задачи и методология исследования
Глава 1. Человек сквозь призму живой природы (зоонимы и фитонимы в оценке человека)
1. Внешность
2. Физические характеристки
3. Одежда
4. Индивидуальность
5. Нравственные качества
6. Эмоционально-психологические состояния
7. Умственные способности
8. Благосостояние
9. Социальная сфера

11. Морально-этические представления
12. Экзистенция
13. Трудовая деятельность
14. Поведение
15. Религиозность
Глава 2. Живая природа глазами человека (этническая специфика ассоциативных связей зоонимов и фитони-
мов)
1 Реалии фауны и флоры, отражённые русской и английской паремиологией
2. Реалии фауны и флоры, присущие только русской паремиологии
3. Реалии фауны и флоры, присущие только английской паремиологии
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЯ
1 Список принятых сокращений
2. Список использованной литературы
3. Список зоонимов и фитонимов
4. Таблица синтаксических структур русских и английских паремий с зоонимами и фитонимами
Введение ЭТНИЧЕСКОЕ В ЯЗЫКЕ
1. Современная лингвистика об антропоцентрнчностн языка
Язык скроен по мерке человека, и потому должен изучаться по этой мерке - в этом пафос популярной ныне идеи об антропоцентрической лингвистике, основная задача которой - выявить, каким предстаёт человек и этнос в языковой единице, языковых построениях, в самом строе языка, который им создан и которым он пользуется [Караулов 1995: 64].
Проект создания науки о языке на антропометрических началах был разработан впервые В. Гумбольдтом в 19 веке. "Человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа" [Гумбольдт 1984: 314].
В самой идее антропоцентрической лингвистики ничего сенсационного нет. "Познай язык, и ты познаешь того, кто на нём говорит" - эта старая максима истинна и поныне. Языкознание конца XX столетия сосредотачивает основное внимание на семантике, объекте особой сложности, плодотворное изучение которого невозможно в отрыве от "человеческого фактора". Линия развития лингвистики совпала с вектором развития общественной мысли, у которой сейчас доминирует идея гуманизации и гуманитаризации. Языкознание получило социальный заказ - исследовать феномен человека своими специфическими средствами

Внимание представителей различных гуманитарных наук привлечено к проблеме взаимосвязи языка и этноса. Этнической общностью называют всякую осознанную культурно-языковую общность, сложившуюся на определённой территории, среди людей, находящихся между собой в реальных социально-экономических отношениях [Арутюнов, Чебоксаров 1972: 10].
Язык - главное условие возникновения этнической общности. Будучи основой общественного существования народа, он сплачивает людей, а благодаря своей осмысленности, принимает их в свою область, служит этносу и в значительной мере определяет его [Костомаров 1995: 49]. Этническое самосознание базируется на родном языке и реализуется в нём. О необходимости изучения "многочеловеческой" личности - народа - говорил ещё Н С. Трубецкой, являющийся одним из создателей социально-политического учения евразийства [Трубецкой 1927: 3-7].
Весьма популярным направлением исследований в настоящее время является сопоставление этнических автопортретов и стереотипов. Были проведены исследования по выявлению национальных стереотипов французов и русских [Пономарёв 1993], речевых маркеров этнических и институциональных портретов и автопортретов [Сорокин 1995], самопортретов носителей грузинской, русской и литовской культуры [Уфимцева 1995], этнического автопортрета в русской и английской народной лирике [Петренко 1996], стереотипов национальных характеров немцев, англичан, французов и русских через анализ коннотаций этнонимов [Кобозева 1995], англичан и русских через анализ фитообразов [Егорова, Абакумова 1998], через анализ глагольных фразеологизмов, включающих названия явлений

со свёклой - в Центральной части России. На их выбор, думается, повлияли и другие факторы: фитоним свекла ассоциируется с мордато-стью, клюква с кислотой. Признак 'красный цвет лица' нашёл отражение в английской паремии: "As red as a turkevcock" [ODEP:668] (букв. Красный, как индюк) через орнитоним turkeycock 'индюк'. Здесь красный цвет лица - симптом злости. Наличие румянца у человека говорит о его здоровье, бодром состоянии. Признак 'с румянцем' отражён в паремиологии обоих этносов через фитонимы маков цвет, rose роза' и cherry 'вишня': "Красна, как маков цвет" [ПРН: 1: 274], "As red as а rose" [ODEP: 668] (букв Красна, как роза), "As red as a cherry" (букв. Красна, как вишня) [ODEP: 667].
Русские отразили наличие морщин у человека в паремиологии через родовое понятие гриб и конкретный вид гриба сморчок: "Сморщился, как гриб" [ПРН: 1:272], "Сморчок сморчком"[ПРН: 1 272]. "Сморчок. О маленьком, невзрачном или старом, морщинистом человеке" [МАС:4:219]. У всех грибов складчатая шляпка, но в особой степени сморчки известны своей "морщинистой" шляпкой с извилистыми складками. Появление морщин у человека говорит о приближении старости, времени снижения или полной утраты умственной и физической активности. Количество морщин у человека может быть различным. В фитониме сморчок заложена предельность признака Русские и англичане в своей паремиологии характеризуют детали лица, используя названия животных. Так, русская паремия "Брови, что медведи лежат" [ПРН: 1: 275] характеризует брови через зооним медведь. Это крупное животное с неуклюжим телом, покрытым длинной густой шерстью. В паремии речь идёт о форме бровей. Они толстые, густые, тёмного цвета, выделяющиеся на лице. Англичане в своей паремиологической ха-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967