+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Типы повествования в прозе М. Осоргина

  • Автор:

    Деблик, Наталья Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    181 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПЛАН АВТОРА
§1. ГРАММА ТИЧЕСКОЕЛИЦО ПОВЕСТВОВАНИЯ И ВИДЫ
ПОВЕСТВОВА ТЕЛ ЕЙ
§2. ФАКТОР АДРЕСА ТА
§3. ОЦЕНОЧНОСТЬ И ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ПОВЕСТВОВАНИИ
§4. ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ В ЯЗЫКЕ ОСОРГИНА
ГЛАВА II. ПЛАН ПЕРСОНАЖА
§1.ПРОЗА 1917-1919 ГГ
1.1. “Из маленького домика”
1.2. “Эмигрант”
§2. ПРОЗА 1920-Х- 1930-Х ГГ
2.1. Повествование от первого лица
2.2. Повествование от третьего лица
2.3. Стилизация
ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ ГРУППЫ ЛЕКСИКИ
§1. ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА
§2. ИНОЯЗЫЧНАЯ И ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА
§3. СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ В СТИЛИЗОВАННОЙ ПРОЗЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сокращения
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
1. Актуальность исследования
Принципы анализа художественного текста как целостной, замкнутой структуры, выработанные в трудах В.В. Виноградова, М.М. Бахтина, Г.О. Винокура, Б.М. Эйхенбаума, В.Б. Шкловского, Ю.Н. Тынянова, не теряют своей актуальности и по сей день. Как писал В.В. Виноградов, “образ автора” является конструктивным элементом одного произведения, цикла произведений и творчества писателя в целом” [Виноградов 1971, 155]. Идеи классиков отечественной филологии получили развитие в трудах современных исследователей в области языка художественной литературы, лингвистической семантики и прагматики. Реферируемая диссертация относится к разряду исследований индивидуальных стилей писателей и представляет собой опыт изучения типов повествования в прозе М.Осоргина (1878-1942) с учетом лингвистических категорий (лингвопоэтических, стилистических, семантических, прагматических). Актуальность работы определяется тем, что проза М. Осоргина, известного русского писателя-эмигранта, не исследована в языковом отношении.
2. Предмет исследования
Предметом исследования являются способы субъектной организации прозаических текстов М. Осоргина разных периодов и жанров, рассматриваемые в их эволюции.
Проза М. Осоргина - это частица русской эмигрантской прозы “первой волны”, языку которой присуща повышенная субъективность изложения. Писатель, публицист, общественный деятель, один из двухсот выдающихся представителей русской интеллигенции, высланных из России в 1922 году, М. Осоргин и на родине, и в эмиграции занимал позицию, независимую от какой бы то ни было литературной и политической конъюнктуры.
Повествование от первого лица в прозе писателей-эмигрантов

приобретает особую тематическую прикрепленность и связано с “самовыражением пишущего как личности с конкретной биографией” [Николина 1993]. Проза Осоргина становится в ряд мемуарных, документальных и художественно-автобиографических произведений русских писателей (И. Бунин, В. Набоков, И. Шмелев, Б. Зайцев), где в структуре образа автора особенно ярко выражена связь с реальностью - с прошлым родной земли и с собственным прошлым. В сумме разных произведений Осоргина, среди которых есть как автобиографические, так и неавтобиографические, очевидно предпочтение первого автобиографического лица.
М. Осоргин всегда принимал активное участие в политической жизни России. За время первой эмиграции, уходя от преследования царских властей за участие в подготовке Революции 1905 года, он побывал во многих странах Европы. Основным его пристанищем стала Италия. “Болонья, Флоренция, Рим... Италия - мой дом, города - мои комнаты”1, - напишет он в одном из автобиографических сочинений. Вторая пожизненная высылка (“власть царскую сменила власть пролетарская”2) привела Осоргина в Германию, затем во Францию. Русский писатель две трети своей жизни провел за границей. Статус эмигранта давал ему некий особый угол зрения, право осмысления и интерпретации событий новейшей русской истории сквозь собственный опыт. Его художественная проза опирается на реальность. Вместе с изображением единственного и неповторимого мира личности в ней воссоздается картина конкретной эпохи, образ родины постигается через образ чужбины.
М. Осоргин создает разнообразные по жанрам произведения -романы, повести, рассказы, эссе, где наблюдается движение от простых повествовательных форм с единым рассказчиком к сложным, в кото-
1 Осоргин М. Там, где был счастлив. Париж, 1928.
2 Осоргин М. В тихом местечке Франции. Париж, 1946

“Сегодня благодушные” - предикат состояния его оппонентов. С рассказчиком никто и не спорит, все противоречия - плод его фантазии.
Условный диалог рассказчика с оппонентами разрастается в полилог. Неожиданная смена адресата, обращение к предыдущему адресату - Танечке внутри спора с оппонентами включает ее в число противников. Второе лицо, повелительное наклонение глагола, вопрос -признаки диалога с разными оппонентами: “Вы - слишком молоды, они - слишком стары. Я же, как известно - именно в том возрасте, когда нужно начинать заботиться о своем здоровье. Представьте себе человека, который всегда ходил с тросточкой; раньше он ею помахивал, теперь же он начинает слегка на нее опираться <...> От этого он приобретает солидность, но ничего не теряет. // Не правда ли, Танечка?” Обращение к отсутствующей Танечке - признак того, что рассказчик не расстается с ней в мыслях, разные коммуниканты образуют некий круг в его сознании.
Лозунговые заявления, представляющие говорящего униженным, оскорбленным, обиженным, рассчитаны на сочувствие и жалость со стороны любого адресата, в том числе и его самого: “У меня нет отечества - оно предало меня. У меня нет прежней мечты - она предала меня”; “Подумайте только: мне под сорок лет, и я до сих пор не имел времени быть любимым!”.
Метафорические самономинации рассказчика по видовым обозначениям растений включают в себя компонент традиционной условно-негативной оценки: “И я, старый мухомор, шел к вам, молодым сморчкам, просился в друзья, благоговел пред вашей мнимой юностью!” Ср.: “Видите ли, Танечка, вы, может быть, думаете, что я - старый обомшалый пень? Нет! Вы ошибаетесь. Я - лист, сухой осенний лист, крепкий, как лист итальянской несполи”.
Кроме того, фрагменты речи рассказчика, как развернутые, так и краткие, адресованы фотографии девочки Жени, доктору. Разумеется,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.148, запросов: 967