+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексический аспект лингвистического комментирования художественных текстов : На материале романа Н. С. Лескова "Соборяне"

  • Автор:

    Щурова, Инна Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    207 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОММЕНТИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ
В РУССКОЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКЕ
]. Виды и задачи комментариев
2. Лингвистические проблемы комментирования художественных текстов в русской филологической
науке
3. Роман И.С Лескова "Соборяне"в филологических
исследованиях
ГЛАВА И. ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ РОМАНА "СОБОРЯНЕ"
КАК ПРЕДМЕТ КОММЕНТАРИЯ
1. Экспериментальная оценка предмета комментария
2. Комментирование устаревшей лексики
3. Комментирование авторских неологизмов
4. Комментирование варваризмов
5. Комментирование лексики социально ограниченных
сфер употребления
а) слова религиозной сферы как предмет комментария
б) военные термины как предмет комментария
в) медицинские термины как предмет комментария
6. Комментирование мифологических имен

ГЛАВА III. СОДЕРЖАНИЕ КОММЕНТАРИЯ.
КОММЕНТИРОВАНИЕ РОМАНА "СОБОРЯ11Е" .... 100 - 139 Г Соответствие комментария контексту
1) толкование авторских намеков.............. 1
2) компетентность комментария................1
2. Соответствие комментария читательскому уровню
ГЛАВА IV. ФОРМА КОММЕНТАРИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПРОБЛЕМЫ КОММ ШЛИРОВ А11ИЯ
1. Способы комментирования
2. Размер комментария ..........................1
3. Лингвистическому оформление комментария .....1 5Б - 1
4. Графическое обозначение комментируемого слова
5. Место комментария
6. Источники для комментариев ..................1 70 - 1
7. Динамика комментариев
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ
Комментарии художественных текстов призваны дать читателю сведения, необходимые для понимания произведений классиков. Несмотря на то, что начало создания комментариев уходит в глубокую древность, многие вопросы комментирования по-прежнему остаются нерешенными, а комментарии - далекими от совершенства. Если общие принципы комментирования художественных текстов разработаны (Б.В.1 омашевекпй 1959; В.С.Нечаева 1962; Д.С.Лихачев 1964; ЕДТПрохоров 1966;
С.А.Рейсер 1978; Н.М.Слзкорский 1980), то принципы лингвистическом.) комментирования классических художественных произведений четко пс определены. Основное внимание в исследованиях, посвященных частным вопросам лингвистического комментирования, статьях и учебных пособиях по лингвистическому анализу художественного текста (Л.А.Новиков 1988; М.И.Гореликова, Д.М.Магомедова 1989; Н.М.Шанский 1990), имеющихся комментариях к художественным произведениям уделяется описанию значений непонятных и малопонятных слов. Систематического изложения проблем, связанных с комментированием лексики классических
произведений, имеющиеся работы не содержат. Некоторые вопросы комментирования языковых особенностей произведений Н.С.Лескова рассмотрены (С.И.Орлов 1948; С.И.Котков 1958; Антошин 1959;
Ф.А.Краснов 1962; Н.С.Кононова 1966; В.В.Паршина 1993; Е.В.Ковалева 1996), однако язык романа "Соборяне" в аспекте лингвистического комментирования не анализировался.
Актуальность диссертационной работы обусловлена,
во-первых, настоятельной потребностью разработки и систематизации лингвистических проблем, связанных с составлением комментариев к художественным текстам;

Комиссар - снабженец, ведающий вещами. Правильных объяснений

Неверные или неточные ответы: "начальник", "военный, который командует", "военный чин в Красной Армии".
9. "Далее на ней, как бы сказать, какой-то суконный казакин светлого цвета; потом под этим казакином юбка аксамитная ярко-оранжевая" (1989, 1,83).
Казакин - старинная женская одежда в виде короткого кафтана на крючках.
Правильные объяснения у 10% филологов и 6,6% нефилологов:
"кафтан на крючках", "женская верхняя одежда типа кафтана".
Неточные ответы: "одежда", "пальто", "верхняя одежда".
10. Аксамитная - сделанная из аксамита - старинной дорогой ткани, похожей на бархат.
Правильные объяснения у 13% филологов: "дорогая ткань типа бархата", "ткань, похожая на бархат". У нефилологов - 0. Неверные или неточные ответы: "цвет", "ткань", "шелковая".
11."Это здесь корольки с моей шеи" (1989, 1, 87).
Корольки - бусы из кораллов.
Правильные объяснения у 6,6% филологов: "кораллы", "ожерелье из кораллов", "бусы из кораллов". У нефилологов - 0. Неверные или неточные ответы: "цепочки", "бусы", "птица".
12. "Итак, он ныне у меня под епитимьей" (1989, 1, 102).
Епитимья - наказание.
Правильные объяснения у 40% филологов и 13% нефилологов: "церковное наказание", "наказание". Неверные ответы: "присмотр",
"запрет", "надзор", "эпидемия", "документ".

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.444, запросов: 967