+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Олицетворение имен существительных с немотивированным родом в современном русском языке

  • Автор:

    Фам Нгок Лам

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    228 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Общая характеристика категории рода
§1. Вопрос о происхождении категории рода
§11. Общая характеристика категории рода в современном
русском языке
§111. Корреляция значений рода и пола у разных имен существительных
в современном русском языке
Глава II. Олицетворение. Категория рода и олицетворение
§1. Понятие об олицетворении. Лингвистический аспект
рассмотрения олицетворения
§11. Экспрессивные возможности грамматического рода
в художественном тексте
§111. Олицетворение и одушевленность-неодушевленность
имен существительных
Глава III. Олицетворение имен существительных с немотивированным
родом в фольклорных и художественных текстах
§1. Факторы, влияющие на олицетворение имен существительных
с немотивированным родом
§11. Основные группы имен существительных с немотивированным
родом, регулярно подвергающихся олицетворению
§111. Использование родовых противопоставлений имен
существительных в сюжете и композиции произведений
Глава IV. Категория рода имен существительных в связи
с проблемой перевода с русского языка на вьетнамский
§1. Трудности передачи родовых значений при переводе
§11. Способы выражения олицетворения во вьетнамском языке

§111. Способы перевода олицетворенных имен существительных
с немотивированным родом с русского языка на вьетнамский
Заключение
Библиография

ВВЕДЕНИЕ
Исследование роли грамматической категории рода в структуре художественного текста является актуальной задачей теории поэтического языка - особенно сейчас, когда активно развиваются лингвистика текста и лингвистическая поэтика.
Филологическая наука в России имеет глубокие традиции изучения художественной речи. Основополагающие труды в этой области оставили A.A. Потебня и А.Н. Веселовский; фундамент современной теории поэтического языка заложен такими учеными, как М.М. Бахтин, С.И. Бернштейн, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.Ф. Лосев, Е.Д. Поливанов, Б.В. Томашевский, Л.В. Щерба, P.O. Якобсон, Л.П. Якубинский и др. Однако поэтический язык изучен неполно и далеко не равномерно. Много работ посвящено лексической семантике, значительно меньше изучены фонетика и поэтический синтаксис, наконец, совсем мало исследована морфология художественной речи.
Настоящая диссертационная работа посвящена актуальной, имеющей большое теоретическое и практическое значение и в то же время недостаточно исследованной в современном русском языке проблеме олицетворения имен существительных с немотивированным родом.
Прежде чем обратиться к анализу роли грамматического рода в художественной речи, рассмотрим основные направления исследования олицетворения в языке.
В настоящее время в лингвистических исследованиях наблюдаются разные подходы к определению понятия олицетворения и его признаков. Библиографический обзор работ по языку художественной литературы свидетельствует о недостаточном внимании языковедов к данной проблеме. Олицетворение изучается эпизодически и, скорее, как стилистическое средство, нежели как один из эффективных способов познания действительности. Имеющиеся в филологической науке сведения по данной проблеме фрагментарны и зачастую носят опосредованный характер, поскольку

1) Преобладание мужского труда в кругу соответствующих должностей и профессий особенно в дореволюционную эпоху, например: доцент, профессор, инженер, поп и т.п.
2) Консерватизм, противодействие в самой языковой системе, например: суффикс -ш(а), обязательный для большей части названий женщин по профессии и должности (ср.: профессорша, инлсенерша...).
3) Гораздо больший интеллектуальный вес и семантический объем, а также активность, свобода от экспрессивных примесей и обобщенный характер официальных должностных обозначений мужского рода, сравнительно с экспрессивно окрашенными парными словами женского рода, имеющими суффиксы -ш(а), -их (а) и -к (-ичка, -чка), например: техничка, медичка, историчка и т.п.
4) Отсутствие живых, продуктивных образований женского рода от многих бессуффиксных слов, относящихся к категории лица и имеющих общее родовое значение, например: человек, врач, товарищ и др.
Несколько иной характер носят различия рода существительных названий животных. У этих существительных связь между лексическим значением и грамматическим родом не отличается той последовательностью, которая свойственна названием лиц. Общие названия животных, не содержащие указание на пол, могут относиться как к мужскому роду {сокол, заяц, крокодил, буйвол), так и к женскому роду {лиса, собака, лягушка, акула). При этом от общих названий мужского рода регулярно образуются суффиксальным способом существительные женского рода - названия самок, а существительные мужского рода, которые называют самцов, одновременно являются общими названиями данного вида животных, без указания на пол; это названия диких животных: лев - львица, (вместе: львы) волк - волчиха {волки), орел - орлица {орлы). Особое место занимают такие парные названия домашних животных. Слово мужского рода служит названием самца, а слово женского рода называет самку и одновременно является общим названием: кот - кошка

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967