+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Переносно-образное значение глаголов и их функционирование в художественных текстах

  • Автор:

    Сатина, Татьяна Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    165 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ МЕХАНИЗМЫ ОБРАЗНОСТИ
§ 1. Метафора - глубинная особенность языка и мышления,
связанная со способностью человека к сравнению
§ 2. Переносно-образное значение глагола и полисемия
§ 3. Диффузность семантики образных глаголов
§ 4. Переносно-образное и безобразное номинативно-производное значение в структуре многозначного глагола. Аспекты
сопоставления
§ 5. Коннотативные признаки глаголов с переносно-образным
значением
ГЛАВА И. СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ГЛАГОЛОВ
В ПЕРЕНОСНО-ОБРАЗНОМ ЗНАЧЕНИИ
§ 1. Особенности сочетаемости глаголов в переносно-образном
значении
§ 2. Лексическая сочетаемость глаголов в переносно-образном
значении
§ 3. Синтаксическая сочетаемость глаголов в переносно-образном значении
§ 4. Глаголы с переносно-образным фразеологически связанным
значением
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
В РАБОТЕ НАД ДИССЕРТАЦИЕЙ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Многие естественные языки, в том числе и русский, не представляют собой простую и односложную систему, а являются системами в высшей степени сложными, внутренне противоречивыми, непоследовательными и допускают определённые отклонения и исключения из правил.
Р.И.Будагов верно определил, что элементы стандартности и унификации в языке, сами по себе очень важные, сосуществуют, однако, с элементами нестандартными, подвижными и многообразными, обогащающими экспрессивные (в широком смысле) возможности языка, огромную силу его воздействия на самих же людей (23, 6).
Язык, по характеристике А.А.Уфимцевой, система достаточно жёсткая, чтобы «обеспечить общение и взаимопонимание», и вместе с тем достаточно подвижная, гибкая, чтобы «выражать многообразие мыслей, интенций, чувств пользующихся языком» (123, 6-7). Одним из способов передачи языковыми средствами многообразия явлений окружающего мира, мыслей и чувств носителей языка является образность. Образностью называется способность слова создавать наглядно-чувственные образы предметов и явлений окружающего мира. Образность понимается нами как следствие метафорического переноса. Как лингвистическая категория она имеет «семантическую основу - образное представление, отражающее «двойное видение» явления, при котором обозначаемое ассоциируется с другим предметом по сходству реального или приписываемого («воображаемого») признака, - и языковое средство своего выражения - внутреннюю форму, реализующую в слове метафорические связи обозначаемого с другим предметом» (22, 16).

Собственно языковые предпосылки образного словоупотребления, -пишет В.К.Харченко, - заложены в природе языкового знака. Между означающим и означаемым существует условная и устойчивая связь. Коль скоро эта связь условная, возможен перенос наименования с одного объекта на другой. Коль скоро эта связь устойчивая, на какой бы новый объект мы не переносили наименование, в сознании возникает образ старого объекта (132, 15).
Нам представляется интересным и актуальным изучение образного значения русского глагола. Глагол, отличаясь исключительной сложностью своего содержания, богатством парадигматических и синтагматических связей, имеет гибкую семантическую структуру и богатые ассоциативно-смысловые свойства, которые и предопределяют потенциальную возможность употребления глагола в переносно-образном значении. «Гла-гол, - писал В.В.Виноградов, - самая сложная и самая ёмкая грамматическая категория русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи» (30, 349).
Актуальность исследования. Образные значения, метафоры не являются новым объектом лингвистических исследований. С тех пор как Аристотель дал первое определение метафоры и тем самым поставил на повестку дня вопрос о серьёзном изучении механизма семантических изменений в языке, интерес к этой проблеме не спадает. Переносно-образные значения являются актуальным предметом лингвистического анализа в силу того, что возможности смыслового преобразования слов в языке безграничны, но меткому замечанию Р.П.Козловой, смысловая мощь языка огромна и нередко существует только в потенции (58, 94). Слова получают самые различные значения, оттенки, в основе которых часто лежат метафорические процессы.

мом значении, но и с глаголами, выступающими в переносно-образном значении. Глагол посетить, например, через отношение к глаголам появиться и возникнуть, с помощью которых толкуется его образное значение «о чувствах, ощущениях: появиться, возникнуть», в качестве своих синонимов имеет в том числе и глаголы в метафорическом значении - зародиться. родиться, закрасться в душу. Ср.:
Так посетила царя Соломона - вели- Мечта такая зародилась в уме, что
чайшего из царей и мудрейшего из вот-вот как я выйду, так вдруг и
мудрецов - его первая и последняя встречу её на улице
любовь (А.И.Куприн. Суламифь); (Ф.М.Достоевский. Подросток);
Есть род женщин, по натуре умных, Кстати, мысль выдать её за князя
честных, кротких ...; с удивитель- Сергея Петровича действительно
ным самоотвержением они вечно родилась в голове моего старичка, и
верны и святы, ни одна мысль он даже не раз выражал мне её, ко-
грешная не посещала их ... нечно, по секрету
(Н.Г.Помяловский. Молотов); (Ф.М.Достоевский. Подросток);
Коль мысли о былых летах В твой ум закрадутся порою И вспомнишь, как на сих щеках Играло жизнью молодою... (М.Ю.Лермонтов. Опасение).
Как видим, глаголы зародиться, родиться, закрасться своими переносно-образными значениями (зародиться - «о чувствах, мыслях: возникнуть, появиться»; родиться — «появиться, возникнуть»; закрасться — «незаметно появиться, возникнуть») входят в один синонимический ряд, тогда как в прямом значении (зародиться - «возникнув, начать жить, существовать»; родиться - «появиться на свет (о человеке, животном)»; закрасться

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.377, запросов: 967