+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская лексика арабского происхождения в теоретическом и прикладном рассмотрении

  • Автор:

    Хуссайн Аббас Хуссайн

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I
Лексическое заимствование в общелннгвистическом
рассмотрении
Лексическиое заимствование как следствие
языковых контактов
Причины лексического заимствования
Лингвистические причины
Экстралингвистические причины
Типы лексического заимствования
Генетическая классификация заимствованных
лексических единиц
Временная классификация заимствованных
лексических единиц
Степень опосредованное лексического заимствования
Пути и способы лексического заимствования
Степень эксплицитности факта лексического заимствования
Степень внутриязыковой востребованности
заимствованной лексики
Освоение заимствованных лексических единиц в системе
заимствующего языка
Фонетическое освоение заимствованных слов
Графическое освоение заимствованных слов
Грамматическое освоение заимствованных слов

Лексическое освоение заимствованных слов
Семантическое освоение заимствованных слов
Лексикализация заимствованных словосочетаний
Категориальное переосмысление заимствованных слов
Условия лексического заимствования
ГЛАВА И
Слова арабского происхождения в современном русском
языке
История изучения русских слов арабского происхождения
Формирование корпуса русских слов
арабского происхождения
Типологическое разнообразие арабских заимствований
в русском языке
Временная классификация арабских заимствований в
русском языке
Каналы проникновения арабских лексических заимствований в
русский язык
Место русской лексики арабского происхождения
в словарном составе современного русского языка
Содержательное разнообразие русской лексики
арабского происхождения
Фонетическое, грамматическое и лексико-семантическое
отстояние русских арабизмов от их арабских этимонов
Фонетическое отстояние русских арабизмов от их
арабских этимонов
Грамматическое отстояние русских арабизмов от их арабских этимонов

Лексико-семантическое отстояние русских арабизмов
от их арабских этимонов
ГЛАВА III
Русские слова арабского происхождения как
объект лексикографирования
Лексикография: объем и содержание понятия
Учебная лексикография как отдельная
прикладная дисциплина
О существующих русско-арабских словарях
Арабизмы как объект рассмотрения в учебном словаре русского языка для арабских учащихся
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

буквосочетанием oi, превращается в русском языке в сочетание звуков [г/а], например, будуар (<— фр. boudoir), дортуар (<— фр. dortoir), муар (*— фр. moire), тротуар (<— фр. trottoir) и т.п. К числу других типичных системных изменений в рамках фонетического освоения русским языком заимствованных слов следует отнести оглушение звонких согласных в конце слова
(например, этаж [J], но фр. etage [j], деваз [s], но фр. devi.ve [z] и
т.п.), смягчение согласных перед [е], (например, декан [//’], ректор[г’], тема [/’] и т.п.), редукция гласных в предударном и заударных слогах, кроме [/], [/'], [г/], (например, календарь d, редакция [г], шофер [л] и т.п.
Слова, освоенные русским языком, обычно сохраняют ударение языка-источника, например, контейнер (<— англ. Container), мотороллер (<— нем. Motorroller), мулине (<— франц. moulinet). Впрочем, в русском языке встречаются и слова, которые не сохраняют первоначальное ударение.
Графическое освоение заимствованных слов
По степени графического освоения лексические заимствования можно разделять на полностью освоенные, не полностью освоенные и неосвоенные. Полностью освоенными в графическом отношении следует считать заимствования, которые устойчиво передаются в русском языке средствами русского алфавита, например, музыка (польск. muzyka< греч. musike), пилот (фр. pilote), хоккей (англ. hockey). и т.п. Абсолютное

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.181, запросов: 967