+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проблемы национальных истоков в творчестве поэтов черкесского зарубежья

  • Автор:

    Абдокова, Марина Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Карачаевск

  • Количество страниц:

    162 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Литературно-художественный контекст поэтов черкесского зарубежья 20 века. Историческая характеристика образования литературной диаспоры черкесского зарубежья. Национальная природа тем и образов
ГЛАВА ВТОРАЯ. Этно-культурные и национальнохудожественные аспекты творчества поэтов черкесского зарубежья. Проблемы генезиса
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ.
Адыгская художественная культура в ходе своего эволюционного развития прошла сложный, подчас драматический путь, в том числе и поэтическая культура. Данная диссертация является первой попыткой исследования поэтической традиции адыгов, основных процессов жанрообразования на материале поэзии черкесского зарубежья. Сама постановка этой задачи стала возможной лишь в наше демократическое время, благодаря которому были сняты существовавшие идеологические запреты на огромный пласт художественной культуры адыгов, на литературу диаспоры. Выдвинутая диссертационная тема - «Проблемы национальных истоков в творчестве поэтов черкесского зарубежья» - особенно важна и актуальна для молодого Северо-Кавказского литературоведения, занимающегося изучением особенностей историко-литературного развития народов. В данной работе на материале литературной диаспоры черкесского зарубежья, впервые ставится задача выработать принципы «опознания», идентификации огромного пласта художественной культуры, литературной диаспоры, как части общенациональной культуры.
В постановке данной проблемы мы исходим из мысли известного ученого, литературоведа Н.С. Надьярных о том, что «чувство национальной исторической полноценности, этнической общности нации намного усилится в своей цивилизованной функции, если будут найдены адекватные оценки вклада в национальную культуру крупнейших деятелей диаспоры, когда будет познана их универсальная способность создавать истинные «культурные ценности . »'
Черкесская литературная диаспора образовалась в результате
1 Н.С. Надьярных. Диаспора в потоке времени. В книге «Культурная диаспора народов Кавказа: генезис, проблемы изучения./ по материалам международной научной конференции 14-19 ноября 1991 г. Черкесск/ с. 8.

массового исхода адыгов-черкесов в страны Ближнего Востока - в Турцию, на Балканы в первую очередь. Случилось так, что махаджиры, лишенные возможности писать на своем языке, осваивали по необходимости язык страны проживания, стремились создать на чужом языке произведения, выражающие чаяния и устремления народа. За столетний период своего изгнания адыги-черкесы выдвинули из своей среды целую плеяду талантливых писателей, художников, ученых. До недавнего времени огромный по масштабам литературно-художественный материал, равно как и фольклорное наследие этноса, оставался изолированным, был вне поля зрения исследователей, проживающих на исторической родине.
В качестве основного принципа для установления «сопричастности», «идентичности» литературы черкесского зарубежья общеадыгской художественной культуре нами избран принцип этноконсолидирующей функции фольклора. Исходя из этого принципа, в диссертации впервые ставится вопрос о роли словесного искусства, фольклора и этно-культурных традиций как важнейшего фактора, определяющего духовную общность адыгов черкесского зарубежья и исторической родины. Важность избранной темы проистекает из особенностей исторических судеб адыгов-черкесов, из драматизма судеб их художественной культуры.
В настоящее время ученые называют цифру, говорящую о том, что более чем 90% адыгов в ходе Кавказской войны оказались за пределами исторической родины. Вследствие этого народ и его культура оказались перед неминуемой гибелью.
Формы существования литературы, создаваемой адыгами на языке страны проживания, свидетельствуют об особенностях историко-литературного развития этноса.
В изучении литературной диаспоры адыгов мы придерживаемся принципа историзма, понимания эволюции творческого самосознания представителей литературной диаспоры. Сегодня, когда открываются после долгих запретов архивы и хранилища, когда появилась возможность печатать и тем самым

поэтизированную:
Снегами деревья укрыв.
Поэт трогательно относится к традиционным ценностям. Это образ матери, который он сравнивает с обликом святыни, символом вечности, женской красоты и гуманности. О высокой степени уважения к женщине, отождествляемой с матерью-родиной, можно судить и по адыгской пословице: «Зильэпкъ зыымыгъам I оррэм янэ ыгъэм 1ожьырэп» - «Тот, кто не знает свою родину (народ), тот не уважает свою мать».1 Черкесский поэт Метин Меретыкэ также пишет стихи на двух языках - турецком и черкесском. Это дает ему возможность мыслить поновому, более глобально. Автор пытается воплотить увиденное и пережитое в национальных образах. По его мнению, судьба скитальчества и изгнания адыгов предопределила их участь. В 50-ти странах мира пребывает лучшая литературная диаспора черкесского зарубежья. И как бы ни складывалась творческая судьба поэтов на чужбине, они всегда помнят многозначительную символику родины. Шестиконечная, ропалическая звезда адыгов отождествляет рассеянный по миру народ. Но центр этой звезды - родина. Именно здесь рано или поздно воспрянут духом адыги, «все распри века позабыв».
Потерявший родное отечество,
Позабуду ль цветение трав?
Сладость жизни наполнив вечностью,
Я душе своей отдых воздам.
Потерявший родное отечество Будет брошен на темное дно.
Жизнь лишь дадена чистой водой.
Вместе с радостью мне суждено Снизойти к водопаду горы,
Припадая к цветенью земли.
/Перевод с черкесского М.Абдоковой.
1 Шеуджен А. X. Адыгские пословицы. Земля адыгов. - Адыгея, 1996. с. 1.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.173, запросов: 967