+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:45
На сумму: 22.455 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Мотивы шиллеровских баллад в романах И. С. Тургенева, 1850-1860 гг.

  • Автор:

    Белопухова, Ольга Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Кострома

  • Количество страниц:

    209 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Введение.
ОГЛАВЛЕНИЕ.

Глава 1 Традиции Шиллера в творчестве И.С. Тургенева в
отечественном и немецком тургеневедении
1.1. К вопросу о жанровых особенностях тургеневских произведений. Тургенев и романтизм
1.2. Тургенев и Шиллер. Современное состояние проблемы
Итоги
Глава 2 Традиции шиллеровской баллады в романах И.С. Тургенева.
2.1. Жанровые особенности тургеневских
романов и баллада
2.2. Мотивы сюжетов шиллеровских баллад в романе И.С.
Тургенева «Дворянское гнездо»
2.3. Мотивы шиллеровской баллады «Рыцарь Тогенбург» в романе И.С. Тургенева «Отцы и дети»
2.4. Мотивы шиллеровской баллады «Торжество победителей»
в романе И.С. Тургенева «Дым»
Итоги
Заключение
Приложения
Л итература

Введение
Культурные, художественные традиции составляют один из существенных элементов творчества И.С. Тургенев, и средн них не на последнем месте находится наследие немецкой культуры. Связи Тургенева с культурой Германии и их большое значение для творчества писателя не нуждаются сегодня в доказательстве. Разнообразие этих связей становится очевидным уже при первоначальном знакомстве с произведениями Тургенева, его публицистикой и эпистолярным наследием. К настоящему времени собран и проанализирован достаточно обширный материал, освещающий его интерес к этой стране, её литературе, языку, истории. Довольно подробно, хотя и не исчерпывающе, исследована область собственно литературных отношений и личных контактов Тургенева с его немецкими товарищами по перу, а также роль немецкой классики в формировании его художественного метода. Проблема «Тургенев и Германия» разносторонне разрабатывается отечественными (И.В. Карташова, Р.Ю. Данилевский, Г.А. Тиме, Т.П. Ден) и зарубежными, в частности немецкими литературоведами (К. Дорнахер, Г. Дудек, Е. Хок, К. Лааге, К. Щульце), которые свои выводы делают на основании тщательного анализа тургеневских произведений и переписки. В 1965 году вышел первый том советско-немецкого издания «Тургенев и Германия», который со всей очевидностью ставил своей целью пролить свет на «белые пятна» предшествующих научных изысканий и тем самым создал солидную базу для контактного и типологического исследования. В целом изучение немецких связей Тургенева, как личных, так и творческих, достигло весьма высокого уровня, что позволило профессору П. Брангу выступить в 1984 году с обобщающей статьёй «Тургенев и Германия». В статье намечено несколько направлений изучения, в том числе - поиск фактов, свидетельствующих о влиянии русского писателя на немецких авторов и наоборот.
Важно помнить, что И.С. Тургенев жил и творил в ту эпоху, когда под влиянием буржуазных отношений разрушалась былая национальная замкнутость, когда вследствие постоянно возрастающих связей различных наций с особой силой и обнажённостью обнаруживалась всеобщая зависимость их друг от друга. Будучи «либералом старого покроя», Тургенев понимал неизбежность для России этапа капиталистического развития, и в этом смысле он называл себя «закоренелым западником», что сближало его с зарубежными друзьями, и потому всемирное значение его творчества нельзя понять вне контекста целостного движения русской и европейской литературы XIX века.
Образ Германии, возникающий в произведениях Тургенева разных лет, отразил не только непосредственные жизненные впечатления русского писателя, накопившиеся за долгие годы пребывания в стране, которую он называл своей второй родиной. Очень важная роль в формировании этого образа принадлежала впечатлениям литературным. Почерпнутые из немецких художественных произведений образы и мировосприятие людей, картины природы, черты стиля и даже особенности поэтических ритмов трансформировались в творческом сознании Тургенева и вошли органическими составными частями в его неповторимый стиль. Писатель безошибочно находил черты особенно выразительные, характерные для изображаемых времён и ситуаций. В едином процессе сливались и вполне сознательно проводившиеся литературные параллели, и спонтанно возникшие впечатления от прочитанного, и необходимые для достоверности рассказа литературные приметы страны и эпохи. О сложности изучения таких «перекрёстных литературных воздействий» писал академик М.П. Алексеев: «учитывать их в совокупности и порознь

теперь критически стал оценивать риторичность и отсутствие простоты в его стиле.
Т.П. Ден упоминает также тургеневскую рецензию на перевод Ф. Миллера «Вильгельма Телля» 1843 года, писатель даёт в форме сопоставления высокую оценку Гёте и Шиллеру, отметив при этом, что они равноценны для мировой литературы. Автор статьи поясняет в нескольких словах, что называя Шиллера «человеком», Тургенев прежде всего имеет в виду его гуманизм и высокую нравственность. Резкое противопоставление гуманиста Шиллера художнику Гёте имеет место и в рецензии о переводе М. Вронченко «Фауста» Гёте (1844). А в очерке «Хорь и Калиныч» Тургенев шутливо сопоставляет писателей по линии их характеров и жизненных идеалов и использует эту антитезу для раскрытия типичных контрастных образов русских крестьян.
Анализу тургеневской рецензии на перевод «Вильгельма Телля» Т.П. Ден посвящает отдельную главку статьи. Она указывает, что в 1840-е годы Шиллер остаётся для Тургенева великим народным поэтом идеалов и высокой гуманности, но в его творчестве писатель вскрывает теперь серьёзные противоречия. он говорит о «сердечной теплоте», пронизывающей произведения немецкого поэта, и в то же время упоминает о рационализме и некоторой холодности, снижающей художественность шиллеровского письма. Тургенев отмечает теперь и субъективность творчества Шиллера. Драмы Шиллера он определяет как «драматические представления», указывая на отсутствие драматического элемента в немецком театре. Писатель обращает внимание на ограниченность взглядов Шиллера на историческое развитие и революцию, он говорит о консервативном характере восстания швейцарских кантонов в «Вильгельме Телле» и подчёркивает непонимание Шиллером, «проповедовавшим» освобождение человечества от тяжкого ига вековых предрассудков, сущности политического переворота, который

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.215, запросов: 1686