+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Герменевтические основы изучения летописных текстов

  • Автор:

    Данилевский, Игорь Николаевич

  • Шифр специальности:

    07.00.09

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    369 с. + Прил. (с.370-607)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Методология и методика герменевтического анализа летописных
текстов
Демистификация летописных текстов
Текстология и летописное источниковедение
Центонно-парафразный принцип построения летописных текстов и особенности их источниковедческого анализа
Глава 2. Повесть временных лет: история текста и источники
История текста Повести временных лет в освещении отечественной
♦ историографии
Источники Повести временных лет
Косвенные данные о круге чтения древнерусских летописцев
Внетекстологические параллели летописных легенд
Критерии отбора источников летописцами
Глава 3. Семантический анализ сюжетного повествования Повести
временных лет
Семантика сюжетов и проблема цельности летописного изложения
Вводная часть Повести временных лет
Летописные предания о Вещем Олеге

Летописные предания о княгине Ольге
Летописные предания о Святославе
Владимир Святославич в Повести временных лет
Образ Ярослава Владимировича в Повести временных лет
Скрытые характеристики Святополка Окаянного
Глава 4. «Хронотоп» Повести временных лет
Пространственно-временные указания Повести временных лет
ф Смысл пространственно-временных указаний в Повести временных

Пространственно-временной континуум Древней Руси
Глава 5. Замысел Повести временных лет и социальные функции
древнерусского летописания
Название и функции Повести временных лет
Цель создания Повести временных лет
Эсхатологические мотивы Повести временных лет
Заключение
Примечания
Список использованных источников и литературы
За истекшее столетие в развитии исторической науки произошли радикальные изменения. Прежде всего, это связано с массовым разочарованием в прогностических функциях исторической науки, которые базировались на представлении о телеологическом характере исторического процесса. С одной стороны, социальная практика все чаще приходила в противоречие с историкотеоретическими конструкциями, предлагавшимися крупнейшими мыслителями Х1Х-ХХ вв. С другой, — эти теории сплошь и рядом не выдерживали критики со стороны профессиональных историков. Формирование новых теоретических и методических подходов к историческим источникам, развитие конкретноисторических и компаративных исследований, как и связанное с этим расширение источниковой базы, привели к выводам, которые в значительной степени дискредитировали саму идею прогрессивности развития человеческого общества. На смену картинам идеального будущего, с позиций которого описывалось прошлое, приходили антиутопии'.
Одним из наиболее ярких проявлений этих процессов стало возрастающее недоверие к историческому метанарративу, характерное для так называемого постмодерна. При этом, по замечанию М.Ф. Румянцевой, «ситуация цивилизационного перехода сопровождается соответствующим изменением типа памяти от исторического, служащего коллективной идентификации социума в историческом пространстве, к иному типу памяти, который служит идентификации индивидуума во всем пространстве культуры»2. Соответственно, начал меняться и вектор исторических исследований. «Презентистскому» подходу, выражавшемуся, в первую очередь, в представлении о телеологичности и закономерности исторического процесса, все чаще противопоставлялась идея альтернативности исторического развития3. И если прежде история писалась с позиций дня сегодняшнего, объясняя, оправдывая и, тем самым, легитимируя существующее положение дел (оно — «результат закономерного прогрессивного развития»), то теперь все чаще

сохранявшиеся при последующей переписке или редактировании летописи, не находят тогда объяснения. Таким образом, «“Повесть временных лет” уводит
нас в мир.., в котором многое для нас, людей XX века, загадочно, “странно”,

непонятно»
И с этими высказываниями трудно не согласиться29.
Действительно, когда современный исследователь берет в руки древнерусский источник, перед ним неизбежно должен встать вопрос: насколько адекватно он может воспринимать текст, созданный практически тысячелетие назад?
Естественно, для того, чтобы понять любое информационное сообщение необходимо, как уже отмечалось, знать язык, на котором оно передается. Но проблема не так проста, как может показаться на первый взгляд. Прежде всего, нельзя быть уверенным, что лингвистам удалось зафиксировать все значения (с учетом временных изменений) всех слов, встречающихся в древнерусских источниках. Предположим, тем не менее, что все основные значения слов выявлены и зафиксированы, а исследователь правильно выбрал из них наиболее близкие конкретному изучаемому тексту. Оказывается, однако, что и этого еще недостаточно, чтобы считать, будто текст понят.
Существует поистине неисчерпаемое число индивидуальных смыслов, окружающих найденные общепринятые значения. Поэтому значительная часть лексико-семантического поля слова всегда остается нелексикографированной30. В таких лексико-семантических полях и формируются образы, которые пытается донести до нас автор текста. Метафорические описания этих образов и их взаимодействий составляют собственно изучаемый текст. Проблема заключается в том, чтобы понять каждый из таких смыслов и — одновременно — их совокупность. Поэтому историка, как правило, не может удовлетворить буквальный, лингвистически точный перевод текста сам по себе. По словам Л.В. Черепнина, дословные переводы, выполненные профессиональными лингвистами с соблюдением всех норм «русского средневекового языка (и в этом их заслуга), в результате дают мало понятный текст, ибо смысл той

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.274, запросов: 962