+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках : сопоставительно-типологический анализ

Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках : сопоставительно-типологический анализ
  • Автор:

    Ханаху, Данна Руслановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01, 10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Проблема словосочетания в русской и английской лингвистике 1.1. Разработка учения о словосочетании в русском и английском языках


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Проблема словосочетания в русской и английской лингвистике

1.1. Разработка учения о словосочетании в русском и английском языках

1.2. Словосочетание как синтаксическая единица в

сопоставляемых языках, его отношение к слову и предложению

1.3 Грамматическая и семантическая связь слов в словосочетании

в русском и английском языках.


Глава II. Структурносемантические типы атрибутивных словосочетаний в русском и английском языках
2.1. Атрибутивные словосочетания в системе структурно семантических типов словосочетаний

в русском и английском языках.


2.2. Структурные типы атрибутивных словосочетаний в
русском и английском языках.
2.3. Семантическое поле и лексическая наполняемость моделей атрибутивных словосочетаний в русском и
английском языках
2.4. Грамматическая связь слов в атрибутивных словосочетаниях
сопоставляемых языков
Выводы.
Заключение
Библиография


Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания Адыгейского государственного университета, были представлены в виде докладов на внутривузовских конференциях молодых ученых и аспирантов Адыгейского государственного университета Наука , Наука , на Всероссийской научной конференции Научнометодическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной коммуникации Майкоп, и в 7 публикациях по теме исследования. Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух исследовательских глав, заключения, списка использованной литературы и списка литературных источников. В первой главе определяется область исследования и его проблематика, анализируется литература по проблеме исследования. Выявляются основы сопоставительного анализа коррелирующих единиц русского и английского языков. Особое внимание уделяется описанию определения ядерных атрибутивных конструкций и конструкций, находящихся на периферии зоны атрибутивности. В заключении излагаются основные выводы исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы. ГЛАВА I. Изучение свободных синтаксических словосочетаний в общем языкознании имеет сравнительно непродолжительную историю. Создание теории словосочетания по праву считается заслугой русских лингвистов, так как, начиная с самых ранних работ по грамматике, этот вопрос привлекал внимание исследователей. У западных и американских лингвистов нет соответствующей теории. Но из обзора английской и американской литературы видно, что западные ученые также занимались теорией сочетаний слов ii, хотя их понимание словосочетания отличается от того, которое принято в русской лингвистике. По мнению российских ученых, термин словосочетание можно применить только к словесным группам, содержащим не менее двух слов, которые образуют грамматическое единство. Изначально российские лингвисты ограничивают употребление термина словосочетание до понятия сочетаний значимых слов. Западные ученые придерживаются иной точки зрения. Говоря о сочетании двух и более слов, они подразумевают единство, называемое фразой . Западные лингвисты не ограничивают термин фраза от понятия сочетаний значимых слов и не проводят четкого разграничения между двумя типами словесных групп, например, таких, как умные люди i теп и к маяку i, быстро бегать . Таким образом, одним из основных различий между российскими и западными учеными в определении словосочетания является установление составных частей словесных групп, образующих грамматические единства. Однако стоит подчеркнуть, что данной точки зрения придерживались не все лингвисты. Иной подход к данному вопросу отмечен в исследованиях двух известных лингвистов академика В. М. Жирмунского и профессора Б. А. Ильиша, которые не ограничивают определение словосочетания и считают, что его компоненты могут принадлежать к любой части речи. Одним из спорных вопросов российского языкознания является вопрос о том, образует ли предикативная связь между словами словосочетание. Общеизвестно, что предложение основано на предикации, и предикация, в сжатом определении, означает высказывание о чемто, то есть целью предложения является коммуникация. У словосочетания нет такой цели. Словосочетания больше сходны в этом плане со словами, так как они называют предметы, действия, качества и т. Российские грамматисты подтверждают существование двух единств, называемых словосочетанием и предложением соответственно. Западный подход к изучению словосочетания несколько иной, чем российский, хотя некоторые западные теории имеют значительное сходство с теориями, принятыми в русском языкознании. Так, в противоположность российским лингвистам, западные ученые не делают различий между субъектнопредикативными соединениями слов и другими словосочетаниями. В определении словосочетания и в понимании его отношения к слову и предложению нет полного согласия и единства между авторами разных научных грамматик. Вопросы о грамматической сущности словосочетания, об объеме словосочетания, о его форме и значении, о его отношении к слову и предложению все еще остаются недостаточно изученными. Словосочетание издавна привлекало внимание русских языковедов, но теоретические взгляды на словосочетание развивались противоречиво и сложно.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.122, запросов: 966