+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории

Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории
  • Автор:

    Попов, Юрий Николаевич

  • Шифр специальности:

    13.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1990

  • Место защиты:

    Нью-Дели

  • Количество страниц:

    245 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ШТР РУССКИ*. ИССЛЕДОВАНИЙ. УНИВЕРСИТЕТ ИМ. ДьАВАХАРДАДА НЕРУ 
Submitted by Yuri Nickolaevich Popov is his bokfide and original


ПСйАОлОШЧЕСКИВ ОСНОВЫ НРлЛОМ-йАБРШ. 1ЕАМШШМ РУССКОГО языка в иностранной /шдаской/ АУДИТОРИИ.
г Ч ., ;

ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ ПОПОВ

ШТР РУССКИ*. ИССЛЕДОВАНИЙ. УНИВЕРСИТЕТ ИМ. ДьАВАХАРДАДА НЕРУ

D E CLARAf I 0 N


This is to certify that the Ph.D.Thesis entitled ’'PSYCHOLOGICAL BASIS № TEACHING RUSSIAN GRAMMAR TO FOREIGNERS (WITH SPECIAL REFERENCE TO THE INDIAN CLASSROOM)«

Submitted by Yuri Nickolaevich Popov is his bokfide and original



work and has not been submitted for the award of the degree of Ph.D. or any other degree to this or any other University.
Chairman

Centre of Russian Studies Jawaharlal Nehru University


(Prof. H.C.Pande)
(Dr. R.N.Menon) Supervisor
ПРШПСлОИПЕ
Настоящая работа посвящена изучению проблемы наработки автоматических навыков употребления грамматических рорм при обучении русскому языку индийских студентов в неязыковой среде. Необходимостью обралцения к этой проблеме послужили вопросы, возникавшие и возникающие в практике преподавания русского языка иностранным студентам во время работы в люблинском университете /Польша/ в 1978 г., Кабульском политехническом институте /Афганистан/ в 1979-81 г.г., Центре Русских исследовании Университета им. Дж. Неру /ьшдия/ в 1986-90 г.г. Опираясь в своей работе на принципы к положения коммуникативного метода, мы не могли не обратить внимания / на некоторые особенности выработки навыков автоматического употребление, грамматических форм русского языка у индентов, л ним относятся, например, преобладание в речи студентов продвинутого этапа обучения русскому языку неполных или не-распространеннкх спятажсичеоких конструкций. При употреблении развернутых конструкций' предложений,наблюдается не всегда грамматически правильное конструирование: нарушается согласование » управление и др. Относить это на счет недоработки студентом материала, было бы не совсем объективным. По нашему мнению, причины этого в психологических особенностях формирования речевых навыков, в механизме порождения и восприятия речи. , „
Изучение психологических и психофизиологических основ порождения и восприятия речи может способствовать повышению
На протяжении всей истории методики обучения иностранным языкам у лингвистов, методистов и преподавателей иностранных языков не исчезал интерес к проблемам, связанным с использованием родного языка при обучении иностранному. Однако в оценке эффективности применения родного языка ученые стояли на разных позициях. Одни из них видели секрет успеха в овладении иностранным языком в полном или частичном исключении родного языка из процесса обучения иностранному (представители различных видов прямого метода), другие же, наоборот, подчеркивали необходимость сравнения с родным языком при обучении иностранному (представители грамматико-переводной методики).
В Советском Союзе на необходимость сравнения с родным языком указывали многие ученые, но особое значение этому методу придавал Л.В.Щерба, который в связи с этим писал: "По-видимому, единственный путь, который в какой-то мере может гарантировать обучающихся в школьных условиях активному владению тем или другим иностранным языком от опасностей смешанного двуязычия, - это путь сознательного отталкивания от родного языка: учащиеся должны изучать всякое новое более трудное явление иностранного языка, сравнивая |го с соответственным по значению явлением родного языка"
Метод, предложенный Л.В.Щербой (сознательное отталки-
Л.В.Щерба. преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М., 1947, стр.57.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 962