+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Историческая действительность и эволюция художественного сознания писателей черкесского зарубежья : Сравнительно-типологический анализ

Историческая действительность и эволюция художественного сознания писателей черкесского зарубежья : Сравнительно-типологический анализ
  • Автор:

    Тимижев, Хамиша Тарканович

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    390 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1Л. Вопросы дифференциации духовного наследия деятелей культуры адыгской диаспоры 
1.2. Этноконсолидирующие начала в творчестве зарубежных черкесских писателей


Глава I: ПРОБЛЕМЫ ГЕНЕЗИСА ЛИТЕРАТУРЫ ЧЕРКЕССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ И ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ПИСАТЕЛЕЙ ДИАСПОРЫ

1Л. Вопросы дифференциации духовного наследия деятелей культуры адыгской диаспоры

1.2. Этноконсолидирующие начала в творчестве зарубежных черкесских писателей


1.3. Исторические, социально-культурные процессы, стимулировавшие формирование литературы адыгской эмиграции
Г л а в а II: ЭВОЛЮЦИЯ ЛИТЕРАТУРЫ ЧЕРКЕССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ОТ УСТНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ К РЕАЛИЗМУ

2.1. Арабская культура в эпоху династии черкесских султанов


2.2. Традиция и новаторство арабских поэтов и прозаиков - потомков черкесских мамлюков

2.3.Тематика и характер идейно-философских поисков А. Мидхата


2.4. Турецкая литература после танзимата и духовно-нравственные основы в произведениях писателей адыгской диаспоры
2.5. Писатели черкесской эмиграции в первые годы после образования Турецкой Республики
Глава III: ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ ЧЕРКЕССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ПОСЛЕ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ
3.1. Общественно-политическая ситуация и литература стран проживания адыгских эмигрантов в середине XX столетия
3.2. Тема родины и народа в поэзии Э. Гунджера
3.3. Философия человека, потерявшего родину, и борьба идей в творчестве Ш. Кубова
3.4. Проблемы художественного конфликта и сентиментализма в прозе
Н. Хост
Глава IV: ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ЖИЗНИ ДИАСПОРЫ В КОНТЕКСТЕ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫХ ЦЕННОСТЕЙ НАРОДА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОВРЕМЕННЫХ ПИСАТЕЛЕЙ ЧЕРКЕССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ
4.1. Гуманистические традиции литератур восточных народов и новые художественные искания писателей диаспоры
4.2. Художественное осмысление в современной прозе социальнодуховных перемен в жизни наших соплеменников
4.3. Идеи и образы в поэзии литературы черкесского зарубежья
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Условные сокращения
Приложения

Литература черкесской [к черкесам относятся адыгейцы, кабардинцы, черкесы] диаспоры Турции, Сирии, Иордании, как и других стран, в которых компактно проживают наши соплеменники, стала важнейшим фактором духовной и нравственной жизни адыгского народа. Она вступила в тот период своей эволюции, когда интерес к ней национального литературоведения значительно возрос, что вызвано активным переводом и публикацией (этой литературы) на современных адыгских (адыгейский, кабардино-черкесский) и русском языках. Только за период с 1995-го по 2005 год в книжных издательствах Нальчика, Майкопа, Черкесска, Москвы (Российская Федерация), Аммана (Иордания), Анкары, Стамбула, Самсуна (Турция), Дамаска (Сирия), Лондона (Великобритания) вышел ряд крупных изданий, представляющих жанровое разнообразие литературы черкесской эмиграции. То есть возникла объективная ситуация, которая диктует необходимость изучения литературы черкесского зарубежья как части общеадыгского литературного процесса.
Литература диаспоры стала предметом научного исследования лишь в последние два десятилетия. За столь короткий срок издан ряд литературоведческих работ, статей и обзоров, дающих общее представление об этом феномене. Однако она еще не рассматривалась с точки зрения системаобразую-щих элементов национальной культуры адыгского этноса. В этом мы видим актуальность избранной темы.
Данная тема будет актуальной еще не один год, ибо литература черкесской диаспоры огромна по своим масштабам и разнообразию. Многие ее явления не нашли места в литературном процессе. Она еще мало внедрена в практику средней и высшей школы в республиках, в которых проживают адыги.
Сам факт разделения литературы адыгского народа по территориальному принципу обусловлен исторически. Вследствие Кавказской войны, а затем и многих иных событий Х1Х-ХХ веков адыгский народ оказался разбро-

санным по территориям отдельных государств - Российская Федерация, Турция, Сирия, Иордания, Израиль, Ливан, США, Германия и т.д. (Материалы V конгресса МЧА 2000). И, естественно, его культура в течение длительного периода развивалась изолированно, вне прочной взаимосвязи основных этнических культур. Даже на исторической родине адыгский народ, некогда имевший единую этническую территорию и комплекс атрибутивных особенностей культуры, оказался расчлененным. Создалась не только зарубежная, но и внутренняя диаспора. Поэтому несколько проблематична даже сама постановка вопроса о литературе черкесской диаспоры как едином явлении культуры. Но есть ряд существенных обстоятельств, которые все же позволяют это делать, что мы пытаемся обосновать в своей работе.
Среди диаспор, представляющих народы СНГ, черкесская диаспора считается одной из самых многочисленных после русской, украинской, армянской и азербайджанской (Федосеева 1993: 25). В настоящее время численность зарубежных черкесов в несколько раз превышает численность всего адыгского населения Российской Федерации. По сводным данным выборочных переписей, проведенных активистами «Адыгэ хасэ» в странах, где компактно проживают черкесы, «около 5 млн. человек - потомков черкесских эмигрантов - проживают в ряде стран Ближнего Востока, Передней Азии, Северной Африки, Европы, Америки и Австралии - более чем в 40 странах мира. Значительная часть (более 3 млн. человек) проживает в Турции» (Материалы V конгресса МЧА 2000). На своей исторической родине численность черкесов (адыгейцы, кабардинцы, черкесы, шапсуги) составляет около 750 тыс. человек, адыги живут почти во всех странах СНГ и в каждом административно-территориальном субъекте России (Приложение № 1).
Однако о негативных последствиях такого разделения приходилось умалчивать. Правда о Кавказской войне и связанном с ней массовом выселении адыгов в Османскую империю стала достоянием гласности лишь в конце XX столетия. «Свыше 90% народа было вынуждено покинуть историческую родину» (Кушхабиев 1997: 42). До 90-х годов XX века проблема массового

К. Натхо живет в США, но своей активной общественной деятельностью и творчеством подтверждает высказывания о том, что этническое единство и фольклорная общность дают о себе знать во всех сферах культуры и искусства, где бы ни творили адыги. В основу многих его новелл легли сюжеты и идеи из адыгских народных сказов. Удивительным образом автор умеет увязать характер, образ мышления своих современников с фольклорными персонажами. С помощью знакомых каждому адыгу с детства старинных легенд и сказок автор раскрывает мир сегодняшних адыгов и тем самым четко выстраивает композицию своих новелл. Подобно А. Мидхату, К. Натхо придерживается манеры адыгского сказителя.
Вместе с тем, в отличие от многих авторов черкесского зарубежья, К. Натхо имеет в своем арсенале и другие творческие методы, художественные приемы. Обладая глубокими историческими и археологическими знаниями и опираясь на фундаментальный памятник народа - нартский эпос, он ставит себе конкретную цель: восстановить художественными средствами полную картину исторического пути адыгского народа. Историю народа период за периодом излагает в новеллах («Старые и новые сказания о Кавказе») столетний старец Хатох. Устами мудреца писатель повествует о нартском происхождении адыгов, акцентируя внимание читателя на том, что, невзирая на все перипетии исторического пути, адыги, где бы они ни проживали, имеют общие генеалогические, культурные корни.
Действие в новеллах неизменно разворачивается на земле отцов -Кавказе, герои их, как и сам старик Хатох, рождены там. Этим самым писатель еще раз напоминает своим соплеменникам за рубежом, что «преисполненная героизмом земля патриотов» - это их историческая родина. И под стать ей атрибутивные нормы этикета черкесов, а главное их устремление - благо родной земли.
Укоренение этой спасительной идеи в сознании соплеменников - главная цель обращения авторов черкесского зарубежья к сюжетам и аналогиям из адыгского фольклора. Даже те писатели, которые не пишут на родном

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
"Рисаляи Газиза" Таджетдина Ялчыгула : Проблематика и поэтика Шамсетдинова, Лейля Шамиловна 2002
Тема природы и ее художественное воплощение в коми литературе Зиявадинова, Ольга Сайфидиновна 2007
Традиции Ф. М. Достоевского в творчестве В. Астафьева Мешалкин, Александр Николаевич 1993
Время генерации: 0.151, запросов: 967