+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Перифраз и его стилистические функции в произведениях английской художественной литературы

Перифраз и его стилистические функции в произведениях английской художественной литературы
  • Автор:

    Ильина, И. З.

  • Шифр специальности:

    10.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1954

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    216 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Раздал втдгой. Проблема синонимии 
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРИФРАЗА КАК ОДНОГО


 СТ£

ГЛАВА I. К ВОПРОСУ О СИНОНИМИИ.

Раздал пэрвк-й

Раздал втдгой. Проблема синонимии

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРИФРАЗА КАК ОДНОГО

ИЗ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА


Раздел пэрвый. КритичаскиГ обзор лингвистической' литературы по вопросу о перифраза

Раздал втрпзй. Определенна пари-“фраза" .“

Раздал третий. Разграничэниэ понятия пэрифрёсти^аакого синонима и перифраза .


Раздал четвертый. Анализ средств, еп о с о 3 с т вуюш и х~ п о н и м ан и а з н ач эн и я перифраза

ГЛАВА III. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ


ПЕРИФРАЗА
Раздал первый. Структурко-сэмзкти-чэекйе осоЗенности парафраза
Раздал второй. Стилистическое использование перифраза в произвэда-ниях хуцо^ест ванной литературы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

В свете трудов товарище Сталине стел ясным и неоспоримым фбк1 создания общенационального языке народом, е не отдельными, даже наиболее выдающимися писателями, роль которых в области языка в действительности сводится, во-пэрЕЫх, к своего рода отшлифовке общенародного языка, и, во-вторых, к наиболее красочному, щедрому и яркому раскрытию эго богатств в художественных произведениях.
Подчеркивая неразрывную, единую связь языка народного и литературного, А.М.Горький определял последний как общенародный "сырой* язык, обработанный мастерами слова.
Злинетве общенародного и литературного языка предопределяет то, что стилистические выразительные средства, являющиеся компонентом индивидуального языкового стиля, следует рассматривать как частные формы применения единого общенародного языка, ибо именно на базе общенародного языка, при помощи имеющихся в нем выразительных средств, писатель создает самые разнообразные формы художественного изображения.
Поэтому стилистика национального языка является основой при изучении особенностей индивидуального
языкового стиля. В свою очередь, изучение индивидуального языкового стиля к отдельных его элементов в значительной степени содействует более глубокому изучению понятий и категорий стилистики общенационального языка.
Задачей настоящей диссертации является изучение лингвистической природы и стилистического использовав ния одного из стилистических средств общенародного языка - перифраза.
В лингвистической литературе нет ни одной работы, посвященной анализу перифраза. В тех беглых замечаниях, которые существуют по данному вопросу, авторы, как правило, ограничиваются указанием на перифраз, как на одно из средств украшения стиля. Однако исследование конкретного языкового материала с достаточной убедительностью показывает важность, а подчас необходимость использования этого стилистичеексгофсрэд ства для более полного, художественного выражения идейного смысла писателя, для белее яркой и убедительной характеристики персонажей и т.д. и т.п.
Прежде, «эм приступить к непосредственному анализу лингвистической сущности и стилистического использования перифраза, необходимо отграничить так называв эмыэ оригинальные перифразы, которые мы находим в сфере индивидуального употребления, от перифразов традиционных, типа "fair sax", "my batter half, явВеккэрнагэль отмечает, что употребление перифраза "простирается до обыденной речи", а не ограничено областью поэзии, тем самым смешивая перифраз как стилистическое средство языка, присущее индивидуальному языковому стилю и, следовательно, бытующее в сфере индивидуального употребления,с так называемыми перифрастическими синонимами типа "fair sex", являющимися принадлежностью словарного состава общенародного языка.
Далее автор справедливо критикует использование некоторыми писателями "слишком распространенных перифразов" (gar zu ausgefHhrts Umschrelbungan), которые, нанося ущерб ясности изложения,.в то же время мешают образности языка поэзии. Примеры таких антихудожественных перифразов Веккэрнагэль бэрэт из произведений Рамлэра, который, например, слово "лед* заменяет перифразом: "Алмазный щит потока, скрывающий все стрелы солнца", а слово "пушка": "О, ты, раскаленное железо, гром и огонь, чудовище родом из ада". Зстэствэнно, что подобные искусственные, надуманные перифразы не могут выделить и подчеркнуть характерные стороны явления, но, напротив, полностью затемняют представление о предмете или явлении у читателя.
Другой немецкий филолог, Гербер, в работе "Язык 1)
как искусство", делает некоторые отдельные, но вэсь11 бегЪэг. "Г1э Sprache als Kunst."

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 962