+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера в рамках дополнительного образования

Формирование межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера в рамках дополнительного образования
  • Автор:

    Лискина, Ольга Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    227 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
в современной инженерной деятельности 
1.1.1. Межкультурная коммуникация - феномен социокультурной практики


Глава 1. Межкультурная коммуникативная компетентность студента как категория дидактики высшей технической школы

1.1. Межкультурная коммуникация

в современной инженерной деятельности

1.1.1. Межкультурная коммуникация - феномен социокультурной практики

1.1.2. Инженерная деятельность: эволюция содержания


1.1.3. Роль и значение межкультурной коммуникации в современной инженерной деятельности
1.2. Межкультурная коммуникативная компетентность как цель и ценность высшей технической школы
1.2.1. Межкультурная коммуникативная компетентность будущего инженера: сущность, структура, содержание
1.2.2. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности в процессе подготовки будущего инженера: анализ современной образовательной практики
1.2.3. Принципы и условия формирования межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера

Выводы к главе


Глава 2. Формирование межкультурной компетентности будущего инженера как организационно-педагогическая задача в рамках дополнительного образования
2.1. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера при подготовке переводчика в сфере профессиональной коммуникации
2.1.1. Организация подготовки и содержание образования переводчика в сфере профессиональной коммуникации
как фактор формирования межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера
2.1.2. Технологический аспект формирования межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера
2.2. Влияние межкультурной коммуникативной компетентности студентов технического вуза на их ценностные ориентации
Выводы к главе 2 Заключение Библиография Приложения
Актуальность исследования. Исследование феномена межкультурной коммуникации (МК) было начато в США в 50-х годах XX века. В тот момент обнаружилось, что владения иностранным языком недостаточно для решения проблем, возникающих в рамках взаимодействия работников из стран с различными культурами и приобретающих все большую сложность по мере глобализации мировой экономики (Г. В. Олпорт, Д. Кэмбелл, М. Горден, Е.Т. Хол, Г.Л. Трейджер и др.).
Неадекватное взаимопонимание принадлежащих к различным национальным культурам участников коммуникативного акта, приводящее к различным конфликтам (межэтническим проблемам и т.п.), трактовалось как следствие несовпадения культурных кодов (П.С. Эдлер, X. Триандис, Е.Т. Хол, Р. Кисинг и др.).
В зависимости от того или иного понимания того, что есть «культура» (известно свыше 500 определений этого термина), исследователи придерживались различных определений МК, акцентируя внимание на тех или иных факторах, предопределяющих успешность и адекватность актов межкультурной коммуникации. В ряде работ такими факторами выступают:
— опыт, знания и ценности участников коммуникативного акта (Р. Бриолин, В.Б. Гудикунст, Ю.Ю.Ким, X. Триандис, Т.Йошида и др.);
- нормы, преломляющие ценности той или иной культуры в виде общепринятых, стандартных образцов действий и поведений (Б. Хаслетт, Хэррис, Ю. Кашима и др.).
В ряде исследований отмечалось, что влияние типа культуры на коммуникацию опосредуются личностью, ее ценностью и самосознанием, определяющим поведение (Дж. Костер, М. Мэриюэмэ, М. Олиб, М. Олсен, Е. Ок-саар и др.).
Сегодня на Западе область социально-научного знания под названием коммуникация (Communication) представлена многочисленными направлениями: социальный конструктивизм (social constructivism), критичесая теория (critical theory), постмодернизм (postmodernism), диалогизм (dialo-gism), семиотика (semiotics), феминизм (feminism), социолингвистика (sociolinguistics), этнография коммуникации (ethnography of communication), речевой анализ (conversation analysis), прагматика (pragmatics) и др.
Обращаясь к отечественной истории в контексте рассматриваемой проблемы, отметим, что от крещения Руси до Петровских времен изучение иностранного языка было сосредоточено в монастырях и связано с переводом священных книг - потребность в широком изучении иностранных языков практически отсутствовала. Петровские реформы, «прорубившие окно» в Европу, привели к тому, что владение иностранными языками стало вплоть до крушения Российской империи атрибутом культурного сословия. Самоизоляция СССР (1917-1991 гг.) имманентно предполагала жесткую регламентацию сферы межкультурных коммуникаций и качественного изучения иностранного языка, ставшую уделом профессиональных групп (переводчиков, дипломатов, преподавателей, разведчиков, ученых). Внутри страны проблемы межэтнического характера рассматривались сквозь призму необходимости формирования новой общности под названием «советский народ». Преподавание иностранного языка в массовой средней и высшей школе осуществлялось на крайне низком уровне. В СССР «коммуникационная наука», процветавшая за рубежом, по идеологическим соображениям оказалась в числе «запретных» тем.
В 1960-1990 гг. отдельные аспекты проблемы общения исследовались отечественными психологами, лингвистами, лингводидактами (Г.И.Богин, А.А.Бодалев, И.А.Зимняя, Ю.Н.Караулов, С.И.Королев, А.А.Леонтьев, Д.С.Лихачев, Б.Ф.Ломов, Б.Ф.Лотман и др.). На современном этапе в российской науке можно выделить такие разработанные области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие несомненный интерес с позиций межкультурной коммуникации, как лингвостра-новедение, этнолингвистика, психолингвистика, социолингвистика, этпопси-

нормы и ценности, профессиональные представления — то, что можно назвать «профессиональной идеологией», «этосом» данного сообщества» [10, с.54].
Но так ли это или иначе, для нас не суть важно. По большому счету, мы можем констатировать, что успешное осуществление управленческих и организационных функций инженерной деятельности невозможно без знаний основ психологии, наличия толерантности и способности к рефлексии, а также определенных знаний в области МК в аксиологическом контексте:
«Инженер будущего уже сейчас должен обладать не только техническими знаниями, которые к тому же очень быстро устаревают. Позитивное развитие общества зависит от того, насколько инженерная деятельность определяется способностью оперировать сложными системами, в которых собственно «техническое» является фрагментом целого и отвечает критериям социальной, экологической приемлемости, структурной и этической совместимости технологии с общественными запросами и возможностями» [10, с.56].
При этом «пересоздание действительности на основе творческого замысла предполагает его воплощение в теле самой «первой» природы, законосообразность которой не отменяется, а снимается технической деятельностью, разрешающей противоречие между свободным целеполаганием и «царством необходимости» (идеальным замыслом и материальными условиями его осуществления)» [цит. по 76, с.45].
Исходя из всего сказанного выше, соотношение инженерной деятельности и межкультурной коммуникации допускает схематичное представление в виде таблицы 2.
Приведенная таблица рассматривается нами далее как эвристическое средство исследования проблемы МК в инженерной деятельности. В этой связи следует сразу оговориться, что ей присуща определенная условность. В частности, разнесенность отдельных алгоритмов инженерной деятельности не обязательно означает их онтологическую автономность, поскольку взаи-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.226, запросов: 962