Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Кенджаева, Манучехра Солехбаевна
10.02.22
Кандидатская
2015
Худжанд
174 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Фразеологические единицы, их лексикографические особенности и лексико-семантическая парадигматика
1.1. Фразеологические единицы и их языковые
особенности
1.2. Фразеологические единицы и их классификация
1.3. Фразеологические единицы в словарях
1.4. Вариативная и синонимичная парадигма фразеологизмов в «Гияс -ул-лугот»
1.4.1.Фразеологизмы, не имеющие вариантов
1.4.2. Фразеологизмы, имеющие варианты
1.4.3. Синонимичные фразеологические единицы
Глава II. Фразеологические единицы и их структурносемантические особенности в «гияс-ул-лугот»
2.1. Семантические особенности фразеологических единиц в «Г ияс-ул-лугот»
2.1. 1. Идиоматические фразеологические единицы в словаре «Гияс-ул-лугот»
2.1.2. Фраземы в «Гияс-ул-лугот»
2.1.3. Неидиоматичные фразеологические единицы в «Гияс-
ул-лугот»
2. 2. Структурные типы фразеологических единиц в «Гияс-ул-лугот»
2.2.1. Фразеологические выражения в «Гияс-ул-лугот»
2.2.2.Фразеологические сочетания
2.2.3. Фразеологические предложения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Список сокращений
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Язык как важнейшее средство общения человека занимает особое место в формировании его мышления. Люди с помощью языка обмениваются между собой мыслями и понимают друг друга. Таджикский народ имеет древнюю историю и богатый язык, который постоянно развивается на протяжении более трех с половиной тысяч лет.
В настоящее время таджикский литературный язык, достигнув высокого уровня развития, занял достойное место в обществе. В его становлении велика заслуга лексикографов.
Начиная со средних веков, составление словарей, являясь одним из основных способов репрезентации результатов изучения и исследования лексических и семантических особенностей словарного состава, оказало большое влияние на формирование и развитие таджикского языкознания. Таджикский язык богат словарями. Количество дошедших до наших дней словарей приближается к трёмстам.
Словари сыграли большую роль в развитии и обогащении лексического запаса таджикского языка. Первый словарь, дошедший до нас, называется «Лугати фуре» [Словарь персидского языка; 62]. Среди большого количества словарей особое место занимает словарь, ставший известным под названием «Гияс-ул-лугот» (Словарь Гияса) [102; 103]. Этот словарь составлен на основе целого ряда научных, литературных источников и материалов по вопросам культуры и искусства и включает в себя 17537 словарных статей. Автор словаря - Мухаммад Гиясуддин ибн Джалолудцин ибн Шарафуддином Ромпури - работал над ним в течение 14 лет и завершил его в 1827 году. Вот уже долгие годы данный труд привлекает внимание учёных, исследователей, читателей и просто любителей персидского, фарси дари и таджикского языков. Исследователи [12; 16; 30; 33; 40;44;45;67,19;111;127; 128; 150,13;
174,7; 184,14,30 и др.], всесторонне изучив особенности словаря, в результате личных наблюдений и научных дискуссий пришли к мнению, что данный словарь является одним из лучших, самых читаемых и заслуживающих доверия словарей. Вместе с тем до сих пор остались вне поля зрения ученых его структурно-семантические особенности, методы подачи и способы толкования словарных статей, его теоретическая и практическая значимость.
В работе будут рассмотрены структурно-семантические особенности фразеологизмов и их репрезентация в словаре «Гияс-ул-лугот». Его составитель уделил особое внимание использованию фразеологизмов, поскольку ФЕ являются наиболее культурно маркированными и значимыми языковыми единицами, которые в течение многих веков составляли весомую часть словарного состава таджикского языка, развиваясь по его законам и правилам. Значимость фразеологизмов в языке обязывает ученых-лингвистов больше внимания уделять вопросам особенностей формирования ФЕ, изучению их структуры, выявлению оттенков значений, а также условий, методов и способов употребления ФЕ, что, в свою очередь, будет способствовать открытию новых направлений научных поисков.
Представленность фразеологических оборотов в прежних и нынешних словарях должна быть подвергнута специальному исследованию, т.к. научный анализ свидетельствует, что лексикографы обращались с ФЕ как с отдельными словарными единицами. Одним из таких лексикографов был Мухаммад Гиёсиддин Ромпури. Являясь хорошим знатоком языка предшествующих поколений, в своем словаре «Гияс-ул-лугот» он собрал наиболее употребительные фразеологизмы своего времени и профессионально интерпретировал их, применив при этом различные методы и приёмы толкования. «Гияс-ул-лугот» после словарей «Бахори Аджам» и «Бурхони котеъ» является третьим словарем, в котором ФЕ выделяются как важная словарная часть, и каждая из них дается в отдельной словарной статье. Однако по
Словарь «Фарханги мутародифот ва истилохот», известный под названием «Мадмуаи мутародифот», составлен Мухаммадом Подшохи в 19-ом веке. Автор словаря отдельные главы посвятил рассмотрению 3850 синонимов, терминов, аллегорий, метафор, метонимий и заимствований. [203-7,537]. Словарные и фразеологические статьи он начинает соответствующими синонимами, словами и сочетаниями [203-7,537].
Другой словарь Мухаммада Подшохи известен под названием «Фарханги Онандрод». Он составлен в 1880 году на основе всех известных к тому времени словарей и доступных автору источников. Хотя в словарь вошли в основном слова, однако в процессе объяснения отдельных слов уделяется место и фразеологическим оборотам [203-7, 537].
Составленный иранским лексикографом Хасани Амид словарь «Фарханги Амид» является толковым словарем, в нем содержится 25 тысяч слов. Необходимо отметить, что лексико-грамматической особенностью построения данного словаря является то, что наряду с объяснением слов и отдельных терминов автор рассматривает ряд идиом и выражений [203-7, 536].
Толковый словарь «Фарханги Нафисй», составленный Алиакбаром Нафиси в 1899-1924 годах, содержит 15843 слов. В конце словарной статьи приводятся фразеологизмы, одним из компонентов которых является рассматриваемое слово. Таким образом, автор словаря дает толкование как прямого, так и переносного значения рассматриваемого слова, в том числе и в составе метафорических оборотов, особенно идиом.
Фарханги забони тодикй (ФЗТ) - Словарь таджикского языка [СТЯ] - один из наиболее полных толковых словарей таджикского языка. Он вобрал в себя материалы литературных, исторических и культурных памятников таджикского народа, начиная с 10 и заканчивая началом 20 века. Словарь издан в 1969 году в Москве в двух томах. Хотя составители словаря дали толкование только 45 слов и словосочетаний, однако
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лексическая и грамматическая синонимия глаголов в произведении "Гулистан" Саади Шерози | Назарова, Зарина Абдухамитовна | 2009 |
Персидский говор татов Севера Хорасана | Хабиб Сафар Задех | 2004 |
Субстантивация в таджикском литературном языке | Мухамадиев, Шамсудин | 2009 |