+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-прагматические особенности речевого жанра "Приглашение" в американской и русской коммуникативных культурах

Функционально-прагматические особенности речевого жанра "Приглашение" в американской и русской коммуникативных культурах
  • Автор:

    Щелчкова, Екатерина Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    255 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Особенности социально-культурных отношений в США и России 
1.2. Основные коммуникативные ценности в сопоставляемых лингвокультурах



Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КУЛЬТУРНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО И РУССКОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ

1.1. Особенности социально-культурных отношений в США и России

1.2. Основные коммуникативные ценности в сопоставляемых лингвокультурах

1.2.1. Понятие культурных и коммуникативных ценностей

1.2.2. Американские и русские коммуникативные ценности

1.3. Импозиция и особенности ее выражения в сопоставляемых лингвокультурах

Выводы по I Главе

ГЛАВА 2. ПРИГЛАШЕНИЕ И ЕГО МЕСТО В СИСТЕМЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ


2.1. Основные положения теории речевых жанров
2.2. Речевой жанр и речевой акт
2.3. Типология речевых жанров
2.4. Приглашение как речевой жанр
2.4.1. Прагматические типы приглашений
2.4.2. Поджанр Истинное приглашение
2.4.3. Поджанр Ложное приглашение
2.5. Речевой жанр Приглашение и категория вежливости
2.5.1. Типы вежливости
2.5.2. Стратегии вежливости
2.5.3. Приглашение и стратегии вежливости
2.5.3.1. Титульный речевой акт Приглашение
2.5.3.2. Согласие принять приглашение
2.5.3.3. Отказ принять приглашение
2.6. Приглашение и проблемы понимания: межкультурный аспект
Выводы по II Главе
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОГО ЖАНРА ПРИГЛАШЕНИЕ В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ КОММУНИКАТИВНЫХ КУЛЬТУРАХ:
РЕЗУЛЬТАТЫ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
3.1. Реализация поджанра Истинное приглашение
3.1.1. Описание эксперимента и материала исследования
3.1.2. Особенности выражения истинного приглашения
3.1.2.1. Выражение истинного приглашения в условиях симметричных отношений
3.1.2.2. Выражение истинного приглашения в условиях социальнопсихологического неравенства
3.1.2.3. Выражение истинного приглашения в условиях статусного неравенства
3.1.2.4. Языковые средства и стратегии реализации истинного приглашения
в различных контекстах общения
3.1.2.5. Сопоставительный анализ американского и русского истинного приглашения
3.1.3. Особенности выражения согласия
3.1.3.1. Согласие в американской коммуникативной культуре
3.1.3.2. Сопоставительный анализ выражения согласия в дискурсе американцев и русских
3.1.4. Особенности выражения отказа
3.1.4.1. Отказ в американской коммуникативной культуре
3.1.4.2. Сопоставительный анализ выражения отказа в дискурсе американцев и русских
3.2. Реализация поджанра Ложное приглашение
3.2.1. Описание эксперимента и материала исследования
3.2.2. Ложное приглашение в американском коммуникативном сознании
3.2.3. Особенности выражения американского ложного приглашения
3.2.4. Ложное приглашение в сопоставляемых коммуникативных культурах

Выводы по III Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Приложение 1. Образцы анкет по исследованию приглашения в американской
коммуникативной культуре
Приложение 2. Образцы анкет по исследованию приглашения в русской
коммуникативной культуре
Приложение 3. Поджанр Истинное приглашение в американской
коммуникативной культуре: результаты эмпирического исследования
Приложение 4. Поджанр Истинное приглашение в русской коммуникативной
культуре: результаты эмпирического исследования
Приложение 5. Количество реплик в поджанре Истинное приглашение в
американской и русской коммуникативных культурах: сопоставительный анализ

Приложение 6. Частотность употребления ложных приглашений в американской и русской коммуникативных культурах: сопоставительный анализ (%)

работе. Как отмечает Э. Робертс, русские сообщают тебе даже то, что ты не хочешь знать [Roberts, 1993]. Иллюстрация из нашего материала:
(мужчина о разговоре с попутчиком в поезде)
- Ну, выпили, разоткровенничались. Он мне свою историю, я ему свою, схожую («Пепел»).
У русских практически нет табуированных тем. Русские любят спорить, при этом в споре открыто высказывают свое мнение и выражают несогласие с собеседником, что недопустимо в американской культуре: «Если русский бросит своему соотечественнику свое короткое и категоричное мнение: «Вы не правы», тот и бровью не поведет. Американец даже в споре, защищая свою точку зрения, вряд ли когда-либо скажет: You are wrong. Такая фраза в США воспринимается как непростительная грубость» [Виссон, 2005, с. 109].
Большинство американцев считают недопустимыми непрошеные советы. «Давая - из самых лучших побуждений! — непрошеный совет или помогая прохожему на улице исправить какую-либо мелкую погрешность в его внешнем виде, вы совершаете поступок дерзкий, или, точнее говоря, рискованный. Такое можно сказать только знакомому, но не случайному прохожему на улице. <...> Американцев безумно коробит русская привычка давать советы незнакомым людям» [Виссон, 2005, с. 102].
По мнению О.Г. Прохвачевой, privacy «существует, хотя мы не осознаем ее важности до тех пор, пока она не нарушается» [Прохвачева, 2000, с. 33]. Мы разделяем данную точку зрения, но лишь отчасти. На наш взгляд, данное утверждение справедливо в ситуации, когда общение происходит между американцем и представителем другой культуры, в которой автономия личности ценится не так высоко, например, русской. Русский собеседник, действуя в соответствии с правилами и нормами своей культуры, может нарушить личную неприкосновенность американца (действием, жестом или словом), т.к. не догадывается о ее существовании, и узнает о ней лишь благодаря ответной реакции собеседника. Нам представляется очевидным, что внутри своей культуры

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.335, запросов: 967