+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Способы образования производного значения в юридической терминологии : на примере Уголовного кодекса Франции на французском и английском языках

Способы образования производного значения в юридической терминологии : на примере Уголовного кодекса Франции на французском и английском языках
  • Автор:

    Власова, Лидия Вячеславна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    165 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Юридическая терминология: структура, генезис, сущностные 
1.1. Язык для специальных целей как сфера бытования юридической терминологии


Оглавление
Введение

Глава 1. Юридическая терминология: структура, генезис, сущностные

характеристики

1.1. Язык для специальных целей как сфера бытования юридической терминологии


1.1.1. Официально-деловой функциональный стиль: сфера бытования юридической терминологии

1.1.2. Юридический дискурс: сфера бытования юридической

терминологии


1.2. Юридический термин, юридическое понятие: определение и отграничение от смежных понятий

1.2.1. Факторы формирования юридических понятий и терминов

1.2.2. Классификация юридических терминов


Выводы по главе
Глава 2. Юридическая терминология: вариативность юридических
терминов
2.1. Терминология/терминополе/терминосистема - разграничение понятий. Лингвистический статус юридической
терминологии
2.2. Юридическая терминология и правовые семьи. Романо-германская правовая семья и англосаксонская правовая семья: специфика двух
терминосистем
2.3. Способы образования производного значения
2.3.1. Семантическая диффузия, семантическая неопределенность: определение понятия
2.3.2. Метафора: к определению понятия. Концептуальная метафора: виды классификаций
2.3.3. Метонимия: определение и классификация

Выводы по главе
Глава 3. Анализ юридической терминологии
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список
Приложение 1. Таблица 1. Франко-русско-английский глоссарий юридических терминов УК
Франции

Введение
Настоящая работа посвящена изучению способов образования производного значения в юридической терминологии на французском и английском языках на примере Уголовного кодекса Франции и его канонического перевода на английский.
Объектом исследования являются, таким образом, юридические термины Уголовного кодекса Франции на французском и английском языках.
Предмет исследования — способы образования производного значения юридических терминов на французском и английском языках, а именно: сужение объема значения, расширение объема значения, метафора, метонимия, аналогия.
Отправной точкой для исследования послужила рабочая гипотеза, в основе которой, лежит следующее рассуждение:
а) юридические термины относятся к юридическому языку — разновидности языка для специальных целей (LSP - language for specific purposes, langue sur objectifs spécifiques - это разновидность национального языка в какой-либо области знания, характеризующаяся специальным употреблением лексики, синтаксиса, грамматики и стилистики (Lerat 1995: 165), а юридический язык, в свою очередь, является продуктом производного, вторичного семиозиса, т.к. к первичному семиозису относится любой язык в целом как инструмент коммуникации (Пирс 2000: 89);
б) поскольку перенос значения может осуществляться либо по сходству, либо по смежности, причем в рассматриваемом LSP производное значение, как правило, стремится к конкретизации, что вызвано спецификой юридического языка;
в) вследствие процесса конкретизации происходит превращение метафоры в метонимию.
Целью настоящего исследования является выявление и описание основных способов образования производного значения юридических терминов Уголовного кодекса Франции на французском и английском языках, что способствует обнаружению механизмов передачи юридических терминов и

Таким образом, базисные и производные факторы можно разбить на три группы, определяющие процесс правотворчества:
1. группа экономических факторов;
2. религиозный (моральный) фактор (традиции общества, культурные ценности);
3. политико-социальный фактор (государственная идеология).
Эти три группы включают различные факторы. Исследования в области российского законодательства позволили ряду ученых, в том числе A.A. Мелькину, выделить следующие факторы, оказывающие наибольшее влияние на процесс формирования терминов и понятий в российской правовой системе (Мелькин 2008: 113):
1. исторический фактор;
2. прагматический фактор;
3. идеологический фактор;
4. естественно-языковой фактор;
5. группа экономических факторов;
6. естественно-природный фактор;
7. биологический фактор;
8. научно-технический фактор;
9. причинно-следственный фактор;
10. специально-юридический фактор.
Рассмотрим данные факторы подробней. Исторический фактор играет огромную роль: вследствие неразрывной объективной связи государства и права, практически любое исторически значимое событие так или иначе отражается в позитивном праве и, соответственно, оказывает влияние на формирование юридических понятий соответствующего периода. Например, внутренняя политика Наполеона во Франции привела к созданию «Гражданского Кодекса» (1804), который, несмотря на поправки, действует до сих пор.
Прагматический фактор определяет развитие юридических терминов и понятий на протяжении всей истории, т. е. какие цели в тот или иной исторический период преследовались законодателем при создании

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.150, запросов: 967