+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Английские сказки в этнолингвистическом аспекте

  • Автор:

    Плахова, Ольга Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    221 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I Сказочная картина мира как зеркало народной культуры
1.1. Определение понятия «фольклор». Подходы к жанровой классификации фольклорных произведений
1.2. Жанровое своеобразие народной сказки
1.3. Основные направления в исследовании сказки
1.4. Особенности отражения культуры в фольклорной картине мира
1.5. Слово как аккумулятор культуры. Способы организации лексических единиц в языковой картине мира
1.6. Описание этапов проводимого исследования
Выводы
Глава II Отражение представлений об окружающем мире в словарном составе английской народной сказки
2.1. Языковая репрезентация в сказке народных представлений о человеке, животных и мифологических персонажах
2.1.1. Способы номинации человека, животных и мифологических
персонажей в сказочной картине мира
2.1.2. Характеристика биологических качеств и свойств героев сказки в языковой картине мира
2.1.3. Социальная характеристика сказочных героев в языковой картине мира английской сказки
2.2. Особенности уклада жизни, отраженные в языке английской сказки
2.3. Хозяйственная деятельность человека в языке английской народной сказки
2.4. Отражение естественной среды обитания человека в сказочной картине мира
2.5. Основные этнические признаки, запечатленные в языке английской народной сказки
2.6. Языковая репрезентация абстрактных понятий в английской народной сказке 10
Выводы
Глава III Особенности ономастического пространства английской народной сказки
3.1. Антропонимы как составляющий элемент ономастического пространства народной сказки
3.2. Зоонимы и мифонимы в структуре сказочного ономастикона
3.3. Роль названий природно-географических объектов в создании топонимического пространства сказки
3.4. Особенности отражения сказкой названий объектов, связанных с деятельностью человека
Выводы
Заключение
Библиография
Список использованных словарей
Список фольклорных источников
Список принятых сокращений
Приложение
К числу наиболее актуальных вопросов, рассматриваемых в настоящее время в языкознании, относятся сложившийся в том или ином этносе образ мира; его общечеловеческий и национально-специфический компоненты; многообразие входящих в его состав частных картин, функционирующих как составляющие глобального образования; черты их сходства и отличия, а также характер их взаимоотношений [Апресян 1995; Яковлева 1998; Урысон 1998; Уорф 1999; Булыгина, Шмелев 2000; Залевская 2000; Шмелев 2002; Урысон 2003].
Отечественные и зарубежные лингвисты рассматривают национальную картину мира, отраженную в языке, с позиций когнитивной лингвистики, представляя ее как совокупность характерных для данного языка концептов [Дашиева 1999; Вежбицкая 2001; Питана 2002а]; разрабатывают вопросы, связанные со способностью отдельных подсистем языка аккумулировать представления человека об окружающем мире [Постовалова 1988; Серебренников 1988; Вендина 1998; Кононова 2001; Папка 2002].
Этнолингвистические и культурологические исследования последних двух десятилетий [Цивьян 1990; Маковский 1992; Гура 1998а; Иванов 1998; Толстой 1999а; Гура 2000; Усачева 2000; Карпова 2002; Топорова 2002; Павленко 2003] посвящены как воссозданию религиозно-мифологических представлений и отдельных фрагментов картины мира конкретного народа, так и реконструкции духовной культуры этноса в целом.
Исключительная роль фольклорных источников как материала, в наиболее полной форме сохранившего архаическое народное мировоззрение, обусловила их использование в целях изучения собственно языка фольклора [Павлюченкова 1984; Никулина 1989; Гуляев 1990; Петренко, Хроленко 1995; Петренко 1996а; Гулянков 2000; Соборная 2004], отдельных элементов фольклорной картины мира [Петрова 2001; Филиппова 2001], специфических

ГЛАВА II ОТРАЖЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ОКРУЖАЮЩЕМ МИРЕ В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ
Классификация знаменательных частей речи (в частности, имен существительных), построенная на принципе тематической отнесенности, находит свое наиболее полное отражение, прежде всего, в разработанных лингвистами и специалистами в области теории перевода способах группировки слов с культурным компонентом значения (лингвокультурем) на основе предметного (предметно-языкового) принципа [Влахов, Флорин 1980: 47 - 79; Скороходько 1991: 5-6; Томахин 1997: 14 - 18; Виноградов 2001: 104 -112].
Существование в структуре лексического значения культуроносного компонента [Веденина 2000] дает право отнести слова-универсалии к тем же ТГ, что и лингвокультуремы, поскольку значение слова есть «не только то, что зафиксировано в словарях, но образ, включающий ряд ассоциаций, как национально кодифицированных, так и сугубо личных» [Томахин 1996: 24]. Отнесение имен прилагательных и глаголов к той или иной ТГ детерминировалось положением, согласно которому конкретизация их значений возможна лишь в составе минимальных лексических синтагм через соответствующие денотаты предметных имен (для прилагательных) и семантического субъекта или объекта (для глагола) [Уфимцева 2002: 156,203].
Формулировки отдельных ТГ были заимствованы из уже существующих классификаций реалий [Влахов, Флорин 1980; Виноградов 2001], глаголов [Гронская 1998а; Уфимцева 2002], прилагательных [Деева 1976; Кверк, Гринбаум 1982; Quirk, Greenbaum 1992; Гронская 1998а] и наречий [Шанский 1981; Alexander 1996; Блох 2000]. Включение ТГ в состав ЛСП обусловлено общностью предметно-понятийного содержания. Коннотативный компонент значения, представляющий собой совокупность эмоционально-оценочных, стилистических, культурно-исторических, национально-географических оттенков, не играет решающей роли при отнесении J1E в ту или иную группу и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967