Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Терентьева, Лариса Петровна
10.02.04
Кандидатская
1983
Москва
231 с.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ФРА300БРА30ВАНИЯ В СОВЕТСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ И ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ ОБОРОТЫ КАК ИСТОЧНИК ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
Глава II. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И УСТАНОВЛЕНИЕ КОРПУСА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВОСХОДЯЩИХ К ЛИТЕРАТУРНЫМ ИСТОЧНИКАМ ХУШ-ХХ ВЕКОВ
2.1. Ввделение критериев отбора авторских оборотов
2.2. Ошибки в лексикографических источниках
2.3. Проблема атрибуции
2.4. Отграничение фразеологизмов от смежных воспроизводимых образований
Глава III. ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ВОСХОДЯЩИХ К ИНДИВИДУ АЛЬНО-АВТОРСКИМ ОБОРОТАМ
3.1. Роль контекста в формировании семантики исследуемых фразеологизмов
3.1.1. Общие положения
3.1.2. Фразообразовательная специфика художественного текста
3.1.3. Построение общей типологии словесно-художественных образов-источников. образования фразеологизмов
3.1.4. Виды фразообразовательных процессов и их обусловленность словесно-художественным образом-источником деривации фразеологической единицы
3.2. Семантика производных фразеологизмов в семасиологическом ракурсе
3.2.1. Эксплицитное выражение контекстной семантики в поверхностной структуре производных фразеологизмов
3.2.2. Имплицитное выражение контекстной семантики в компонентном составе производных фразеологизмов
3.2.3. Лингвострановедческий аспект семантики.
Отражение в семантической структуре исследуемых фразеологических единиц национально-культурных явлений
3.3. Семантика производных фразеологизмов в ономасиологическом ракурсе
3.4. Процессы фразоизменения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ. Список фразеологизмов, восходящих к литературным источникам ХУШ-ХХ веков
Современное состояние исследований в области фразеологии открыло возможность перехода от синхронического к диахроническому ракурсу ее рассмотрения. Однако исторический аспект изучения фразеологии и особенно фразеологии германских языков, явно уступает чисто описательному /121, 5/; /116, 3/; /86, 37/.
Между тем важность и актуальность исторического анализа обоснованы тем, что он позволяет подойти к фактам фразеологии диалектически, выявить динамику фразеологического состава, лингвистические факторы его образования и дальнейшего развития. Одной из центральных проблем исторической фразеологии является поэтику проблема становления и обогащения фразеологического состава, то есть фразообраэование.
Настоящая диссертация посвящена исследованию фразообразова-ния на основе индивидуально-авторских оборотов. Актуальность исследования данной проблемы определяется не только ее исторической направленностью, но и рядом других соображений. Во-первых, данный способ образования фразеологических единиц /далее - ФЕ/, как сравнительно менее продуктивный, не являлся до сих пор объектом монографического исследования. Во-вторых, всесторонний охват сложного и многоаспектного явления фразообразования позволит вскрыть его сущность как единства противоположных тенденций, выявить те противоречивые, разнонаправленные процессы, которые являются движущими силами развития фразеологии. В-третьих, рассмотрение каждого отдельного способа фразообразования дополняет существующие в лингвистике представления о возможных путях обогащения фразеологического фонда английского языка.
Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые
your Vive Barbers... Fantagruel enquir'd of one of their Cox-wain's Crew who those persons were? He answered that they were the Four Estates of the Island /Les quatre estata de I'isle/. Bablais, Fantagruel. Bk IV, ch 48/1548/ /StВ/.
Монтэнь употребил эту ФЕ по отношению к юридическому сословию: '...iQi quatriesme estat de gents maniants les procea. 'Montaigne, Essays. Bki, ch 22 /1580/ /Std/.
В английском языке ФЕ the fourth estate была впервые употреблена Г.Филдингом /H.Fielding, Соvent Garden Journal,13 June, 1752/. На социальной иерархической лестнице столь высокое место он отводил народным массам: ’That very large and powerful body which forms the fourth estate in the community - the mob’./StB/.
Кроме того, выражение "четвертое сословие" распространялось И на другие реалии. По свидетельству Hold: 'Fourth estate has also been used in England, of other groups, such as the army, ... and Fox's Board of Commissioners*.
В настоящее время сфера референтной отнесенности этой ФЕ переместилась на прессу, в то время как тремя другими сословиями в Англии считаются лорды духовные /духовенство/, лорды светские /дворянство/ и буржуазия в лице ее представителей в палате общин ✓
/тс/,
ВС и DWP0 ошибочно приписывают употребление ФЕ в этом значении английскому парламентарию и писателю Э.Берку /Е.Burke /.
При этом они цитируют Т.Карлейля: 'Burke said there were Three
Estates in Parliament; but in the Reporters' Gallery yoT*nder, there sat a Fourth Estate more important far than they all'»
T.Carlyle. On Heroes and Hero-Worship /1841/ /StD/.
Однако в опубликованных работах Э.Берка такого высказывания
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса | Соколова, Марина Евгеньевна | 2006 |
Грамматико-стилистическая характеристика предложения с многокомпонентным рядом однородных сказуемых (на материале немецкой художественной прозы) | Бакина, Валентина Ивановна | 1984 |
Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии | Кофанова, Галина Петровна | 2006 |