+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Становление и развитие лингвистической традиции в Древней Индии

Становление и развитие лингвистической традиции в Древней Индии
  • Автор:

    Тавастшерна, Сергей Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. Истоки воззрений на язык в Древней Индии 
1.2. Самаведа, Дцжурведа и Атхарваведа



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

1. Истоки воззрений на язык в Древней Индии

1.1. Ригведа и Божественная Речь

1.2. Самаведа, Дцжурведа и Атхарваведа

1.3. Речь в брахманах, араньяках и упанишадах

2. Становление и развитие фонетики в Древней Индии

2.1. Самхита-патха и пада-патха

2.2. Алфавит и традиционное произнесение звуков

2.3. Пратишакхья - специализированные трактаты по фонетике


2.4. Шикша - нормативная фонетика
3. Нигханту и Нирукта: зарождение семантики
3.1. Ведийский словарь «Нигханту»
3.2. Нирукта: первый опыт семантического анализа
3.3. Принципы «этимологии» Яски
4 Вьякарана: синтез фонетики и семантики
4.1 Введение
4.2 Истоки вьякараны
4.3 Состав и содержание трактата Панини «Аштадхьяи»
4.3.1 Дхату-патха: полный свод санскритских корней
4.3.2 Списки лексем «Гаиа-патха»
4.3.3 Перечень звуков «Пратъяхара-сутры»
4.3.4 Содержание «Аштадхьяи»
4.4 Вьякарана как метод
4.4.1 Порождение словоформ
4.4.2. Синтаксис в «Аштадхьяи»
5. Развитие индийской лингвистической традиции после Панини
Заключение
Список сокращений
Список использованных источников и литературы
Приложение 1: Периодизация основных языковедческих работ
ранней лингвистической традиции и школы Панини
Приложение 2: Словарь санскритской лингвистической терминологии

Введение.

Работа посвящена проблеме становления и развития древнейшей в истории человечества языковедческой традиции — индийской лингвистики. Актуальность написания такого рода работы обобщающего характера обусловлена множеством факторов. В зарубежной санскритологии исследования в данной области проводились и продолжают проводиться с разной степенью интенсивности уже на протяжении двух столетий, поэтому можно сказать, что сформировалась достаточно устойчивая научная традиция. В современной науке исследовательская традиция изучения грамматической литературы Индии представляет собой отдельную ветвь в санскритологии, отличную от лингвистики в общепринятом понимании. В течение двух столетий проведено огромное количество исследований по разным направлениям. Выделю только основные.
Среди ранних работ по индийской фонетической школе следует отметить издания текстов, переводов и исследований по пратишакхьям, выполненные У. Д. Уитни [Атхарваведа-пратишакхья 1862, Тайттирия-пратишакхья 1868], Ф. Макс Мюллером [Ригведа-пратишакхья 1869], М. Д. Шастри [Ригведа-пратишакхья 1931, 1937, 1959]. По фонетическим текстам
«шикша» выделяется работа М.Гхоша «Paninïya siksä, critically edited in all its five recensions» [Ghosh 1938]. Из общих работ следует отметить ставшее классическим исследование У. С. Аллена «Phonetics in Ancient India» [Allen 1953]. В настоящее время одним из ведущих исследователей в области индийской литературы по фонетике является американский ученый М. Дешпанде, опубликовавший, в частности, в 1997 году текст и перевод пратишакхьи к Атхарваведе «Шаунакия чатурадхьяика» [Deshpande 1997].1 По «Нирукте» Яски выделяются исследования JI. Сарупа [Sarup 1920-1927]
1 См. там же подробную библиографию работ по индийской фонетике (с. 689-705).
и X. Скёльда [Sköld 1926]. К сожалению, этот весьма важный для понимания тенденций развития индийского языковедения текст в последнее время мало привлекает ученых. Правда, не так давно несколько серьезных работ по «Нирукте» опубликовал шотландский санскритолог Э. Карс [Kahrs 1998]2. По грамматике Панини существует огромное количество литературы. Из наиболее авторитетных переводов отметим немецкий перевод О.Бётлингка [Böhtlingk 1887], а также английский Ш. Ч. Васу [Vasu 1891], который выдержал множество переизданий. Последний перевод ценен еще тем, что фактически включает в себя популярный средневековый комментарий «Кашика» Ваманы и Джаядитьи (7 в. н. э.). Из новых переводов, выполненных на высочайшем уровне и с учетом новейших исследований, следует указать перевод С. Катре [Katre 1990] и Р. Н. Шармы в шести томах (1995-2003). Катре также издал серию вспомогательных словарей и справочников по Паиини под общим названием «Paninian Studies», (выпуски I-VII, 1967-1971). Еще одним очень важным справочным изданием по грамматической терминологии, принятой в индийской традиции, является словарь, составленный К. В. Абхьянкаром и Дж. М. Шуклой, «А Dictionary of Sanskrit Grammar» [Abhyankar, Shukla 1986]. Довольно подробный обзор направлений в исследованиях, проблем и литературы по паниниевской традиции до 60-х годов 20-го столетия сделан был JI. Репу [Renou 1969]. В 1990 году в серии «Энциклопедия индийских философий» (The Encyclopedia of Indian Philosophies) вышел 5-й том, посвященный лингвистической традиции в Индии - «The Philosophy of the Grammarians» под редакцией известных индологов X. Коуарда и К. Кунджунни Раджи [ElPh 1990], где сделан обзор как лингвистической литературы на санскрите, так и краткий обзор современных исследований. Огромный вклад в изучение паниниевской традиции внес известный
2 См. также рецензию на [Kahrs 1998] Я. Хубена [Houben 2001: 101-152].

очень часто в исследовательской литературе происходит смешение нескольких понятий. Если считать алфавитом систему письма [Гельб 1982: 190, 235], то приведенная выше классификация к письму не имеет прямого отношения. Под санскритским алфавитом правильнее понимать наиболее распространенный способ слогового письма, носящий название «деванагари». Существует большое разнообразие слоговых письменностей в Индии, восходящих к древнему письму «брахми», которые также использовались для записи текстов на санскрите, но в историческом плане все эти письменности (включая брахми) вторичны по отношению к указанной классификации. Известно, что письмо появляется в Индии достаточно поздно (первые сохранившиеся надписи, причем не на санскрите, а на пракритах, относятся к 3 в. до н.э.), и есть основания полагать, что указанный выше перечень существовал в устной передаче и до возникновения письменности, а позднее был использован для разработки письма. Далее будет рассмотрен не алфавит как способ письма, а сама классификация и ее принципы, а также вопросы, связанные с происхождением данных классификаций.
Как известно, Индия дает уникальный пример культуры, где огромное количество важнейших текстов (самхиты, брахманы, упанишады и др.) создавалось и сохранялось на протяжении многих столетий исключительно в устной форме. Первые индийские науки (фонетика, грамматика, метрика и др.), которые возникли вместе с необходимостью закрепления священного знания - Вед, и которые считались неотъемлемой частью этого знания, также создавались в устной форме и передавались только при непосредственном контакте с учителем. Об устном происхождении первых индийских наук говорит в первую очередь их стиль: большинство из них составлено в форме сутр — кратких мнемонических формул, которые весьма удобны для запоминания, но абсолютно непонятны без расшифровки

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.139, запросов: 967