+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков

  • Автор:

    Никифорова, Жанна Бабасановна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    160 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
История изучения словообразования в монгольских и тюркских языках
ГЛАВА I. АФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
1.1. Именное словообразование
1.1.1. Образование имён от именных основ
1.1.2.0бразование имён от глагольных основ
1.2. Глагольное словообразование
1.2.1. Образование глаголов от именных основ
1.2.2. Образование глаголов от глагольных основ
1.2.3. Образование глаголов от изобразительных слов
1.3. Образование наречий
ГЛАВА II. НЕАФФИКСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Фонетический способ словообразования
2.2. Лексико-семантический способ словообразования
2.3. Лексико-морфологический способ словообразования
2.4. Лексико-синтаксический способ словообразования
2.4.1. Сложение равноправных основ
2.4.2. Лексикализация атрибутивных словосочетаний
2.4.3. Лексикализация свободных словосочетаний
2.4.4. Сращение основ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ ЯЗЫКОВ И ГОВОРОВ
ВВЕДЕНИЕ

Тюркские и монгольские языки, как известно, вместе с тунгусо-маньчжурскими языками объединяются в так называемую алтайскую языковую общность. Эта научная гипотеза возникла почти 300 лет тому назад и до сих пор разрабатывается в мировой компаративистике. В 30-е годы XX столетия финским ученым-алтаистом Г.И. Рамстедтом было увеличено количество алтайских языков за счет включения в их число корейского языка. Предположение Г.И. Рамстедта было поддержано другими алтаистами. Японскими учёными исследуется вопрос о генетическом родстве древнеяпонского языка с древнекорейским языком и алтайским праязыком и о включении японского языка в семью алтайских языков. Хотя гипотеза о генетическом родстве алтайских языков исследуется в мировой науке достаточно давно, до сих пор она не получила своего решения: ни надёжного подтверждения, ни убедительного опровержения.
В мировой науке в настоящее время сосуществуют полярные точки зрения, как сторонников генетического родства указанных языков, так и противников этой гипотезы. Такое состояние, возможно, возникло из-за недостаточно корректной методики исследования данной гипотезы, основанной на выявлении лишь сходных элементов в алтайских языках. До сих пор основными объектами изучения алтайской гипотезы остаются в основном фонетический и лексический языковые уровни и, в меньшей степени, грамматический. Мы считаем, что для приближения к решению алтайской проблемы необходимо привлекать для исследования не только материально сходные языковые элементы, но и несходные, а среди них как типологически общие, так и явно разностные. В качестве объекта исследования следует брать целые языковые уровни, в лексике, например, лексико-семантические группы, в грамматике - грамматические категории. При этом необходимо выявлять как сходства, так и различия, определяя их соотношения. Чтобы точнее выявить соотношение общих и разностных

элементов в алтайских языках, желательно привлекать для сопоставления те из алтайских языков, которые на протяжении достаточно длительного времени не имели маргинального контактирования, и общие элементы в которых являются достаточно древними.
В этой связи, как нам представляется, имело бы большое научное значение привлечение для сопоставительно-типологического исследования из числа тюркских языков турецкого, а из монгольских - бурятского, поскольку носители этих языков достаточно удалены друг от друга территориально и не имели контактов в течение многих веков. Как известно, племена огузов - этнических предков турков - ушли из Центральной Азии около полутора тысяч лет назад, а монголоязычные предки бурят переместились в Прибайкалье около тысячи лет назад.
Поскольку в алтаистическом аспекте наименее изученными являются грамматические пласты и категории, их сопоставительно-типологическое изучение имело бы большое научное значение. К таким наименее изученным языковым уровням относится и система словообразования, имеющая связи фактически со всеми основными уровнями языка - фонетикой, лексикой, семантикой, морфологией и синтаксисом. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательного уровня в таких языках, как бурятский и турецкий, может дать новый материал для решения проблемы существования в прошлом или несуществования тюрко-монгольского праязыка в семье алтайских языков. Большое научное значение темы данного исследования предопределяет её достаточно высокую актуальность.
С тех пор, как алтаистами была установлена наибольшая типологическая и материальная близость монгольских и тюркских языков среди всех языков алтайской семьи, всё внимание компаративистов-алтаистов было направлено на изучение феномена тюрко-монгольской языковой общности и установление причин её появления. В этом аспекте весьма важными являются исследования в области сопоставления определенных строевых элементов конкретных монгольских и тюркских
склонности, привычки и т.п. [Дондуков 1993, с. 89].
Поскольку аффикс -с! является именным, слова, обозначающие исполнителя данного действия, образуются от глагольного имени, а не от глагольной основы, например, бур. худэлмэришэн «трудящийся, рабочий» от худэлмэри «работа»; тур. аусг «охотник» от а> «охота» и т.д.
Как отмечает Э.В. Севортян, данный аффикс является полисемантичным. Первоначальным его значением, как можно судить по истории развития лексики монгольских и тюркских языков, было значение занятия, профессии, остальные значения — результат его дальнейшего развития [1966, с. 84].
Рассмотрим данную модель более подробно с точки зрения семантики. Аффикс бур. -ша, -шан II тур. -ы (-дг), присоединяясь к основам, приобретает следующие значения:
1. Присоединяясь к основам, обозначающим материал, выражает:
а) значение деятеля, имеющего дело с данным материалом или изготавливающего что-либо из него, например, бур. шулууша «каменщик» от шулуу «камень», алташа «золотых дел мастер» от алтан «золото», тумэршэ «кузнец» от тумэр «железо», модошо «плотник» от модон «дерево»; тур. с1атгЫ «кузнец» от с1е>тг «железо», Ьакггсг «медник» от Ьакгг «медь», gtimщgu «серебряных дел мастер» от gtimщ «серебро»;
б) значение деятеля, занимающегося изготовлением данного материала, иногда изготавливающего и продающего его, например, бур. аркашап «кожевник» от аркан «кожа»; тур. кдтйгсй «угольщик, торговец углём» от котиг «уголь», каЬ-апа «дегтярник, продавец дёгтя» от каХгап «смола, дёготь».
2. Присоединяясь к основам, обозначающим орудие труда, снасти, предметы домашнего обихода, пищу, напитки и т.д., выражает значение деятеля, занимающегося изготовлением и продажей данных орудий труда, снасти, предметов домашнего обихода, пищи, напитков и т.д. или занимающегося только изготовлением и продажей их: бур. сабхишан

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.116, запросов: 967