+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах

  • Автор:

    Мамедшахов, Рамазан Гамидович

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    145 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Оглавление
Введение
Глава 1. Отрицательные конструкции в современном арабском
литературном языке
§ 1. Именное отрицание в современном арабском литературном
языке
§2. Глагольное отрицание в современном арабском литературном
языке
Глава 2. Отрицательные конструкции в каирском диалекте
^ I. Именное отрицание в каирском диалекте
§2. Глагольное отрицание в каирском диалекте
Глава 3. Отрицательные конструкции в багдадском диалекте
§1. Именное отрицание в багдадском диалекте
§2. Глагольное отрицание в багдадском диалекте
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Отрицание характеризуется в Лингвистическом энциклопедическом словаре как «одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые семантические элементы».1 То, что эта семантическая категория имеется во всех языках, указывает на то, насколько важной, «ядерной», является она для языка как системы. Отрицание является универсальным семантическим оператором, пронизывающим все уровни языка: морфологию, лексику, синтаксис.
Отрицание представляет собой одну из основных категорий философии и логики. В логике оно понимается как операция противопоставления истинному высказыванию неистинного высказывания, результатом чего является новое высказывание.:
Синтаксический аспект проблематики отрицания всегда являлся ведущим в исследовательской практике, и это иногда даже приводит к утверждениям, что отрицание - категория, присущая только предложению. Так, например, известный отечественный востоковед В. В. Лебедев высказывает мнение, что «минимальной языковой единицей, в пределах которой функционирует отрицание, является предикативная конструкция»/ Такая позиция отражает более узкое понимание данного языкового явления и не согласуется с фактами наличия отрицательных языковых форм непредикативного характера.
С формальной точки зрения отрицание может выражаться отрицательными словами (рус. «не», араб. «13»); отрицательным префиксом (нем. «imbekannt»); отрицательными формами отдельных частей речи: глагола (англ. «I don't want» - аналитическая отрицательная форма, араб, литер, «lam yaktub»), местоимения (рус. «никто», ирак. диал. «lahhud») и т. д. Отрицание может быть внутрилексемным - формально
1 Падучева П. В. Отрицание' Ярцева В. И. (ред.). Лингвистический энциклопедически!) словарь. М.. 1900. с
: Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М.. 1975. с. 421-423 ’ Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 16 J Падучсва Е. В. Там же.
невыраженным компонентом значения слова (рус. «отказаться» = не согласиться) или подразумеваемым - формально невыраженным компонентом значения предложения (рус. «много тел понимаешь»). В своем исследовании мы исходим из подобного понимания отрицания, основывающегося на работах О. Есперсена, А. М. Пешковского, Е. В. Падучевой.
Семантический класс «отрицательные слова» включает в себя широкий ряд единиц. К нему относятся отрицательные частицы (рус. «не», араб. «15») и глаголы (фин. «en puhu» - ‘не говорю’, араб, «laysa»), а также ряд слов, у которых отрицание является одним из главных компонентов значения: отрицательные местоимения и наречия (нем. «kein», рус. «нигде», ирак. диал. «lahhad» - ‘никто’); частицы (рус. «ни» в значении 'ни один’); парные союзы (англ. «neither...пог», араб. «lä...wa-Ш» - ‘ни...ни'); предикативные слова (рус. «нет» в значении ‘не имеется’, араб. «15» как родовое отрицание); модальные слова типа «нельзя», «невозможно» и др.:
Предложение, содержащее отрицательные слова, называется грамматически отрицательным, или, иначе, отрицание, выраженное посредством отрицательных слов, называется грамматическим отрицанием. Грамматическое отрицание противопоставляется лексическому отрицанию - отрицанию, выраженному посредством лексем имеющих отрицательное значение, например: «этот человек мертв ( = этот человек неживой)» или «они отказались ( = они не согласились)».'’ Именно грамматическое отрицание является предметом исследования в настоящей работе.
При этом необходимо учитывать относительность границ между морфологическим и лексическим уровнями средств отрицания. Так, известный отечественный лингвист Ю. С. Маслов, с учетом функциональной и смысловой близости между аффиксами и служебными словами выделяет, в частности, грамматические (служебные) морфемы, подразделяя их на: а) аффиксы знаменательных слов: б) морфемы -
1 См.: Есперсен О. Философия грамматики. М.. 195S: Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974: Пешковскнй А. М. Русский синтаксис в начином освещении. М.. 1956:
: Падучева Е. В. Отрицательные слова' Ярцева В. Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. с.
' Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М.. 1974. с

1.) подлежащее и сказуемое должны находиться в неопределенном состоянии.
2.) между 13 и подлежащим не должно быть разделяющих их слов.
3.) отрицание 13 не должно аннулироваться наличием 4113 .
4.) 15 не должна последовательно повторяться.
5.) 15 не должна быть частицей видового отрицания.
Очевидно, эти условия должны действовать для всех разновидностей именного предложения, кроме конструкции видового отрицания, т. к. формальных запретов на это нет. Но, в действительности, следует отметить, что в САЛЯ эссенциальное значение 15 в функции связки очень редко используется, а примеры, приводимые А. Хасаном к данной конструкции, как раз являются образцами не именного А предложения в собственном смысле (gumlatun ’ismiyyatun), а
квазиобстоятельственного (gumlatun g5riyatun ‘al3 magrâ z-zarfiyyati -«предложение, следующее в русле обстоятельственного (предложения)»), например: 13 ba’sun ‘alay-ka - «нет трудностей у тебя»; 13 sakkun Л dâlika — «нет сомнений в этом».
В нашей картотеке не отмечены случаи подобного употребления 13 в САЛЯ. В статистике Р. Раммуни насчитывается 19 случаев употребления 13 в значении laysa, но пример, который он приводит, явно не относится к этому типу: 15 ’al-’abu wa-15 bnatu-hu q3mâ bi-wa‘di-him3 — «ни отец, ни его сын не выполнили своего обещания». По нашему мнению, в данном случае речь идет вообще о глагольном предложении, притом со смещенным отрицанием, т. е. особый случай, когда отрицание выполняет функцию коммуникативного выделения. Примеры, приводимые В. Кантарино, также скорее относятся к другому типу употребления 1а - парном или повторяющемся отрицании с усилительным значением, например: 15 huwa mu’minun wa-15 huwa kSfirun - «он ни верующий и ни безбожник».2 Таким образом, мы можем заключить, что 13 в эссенциальном значении в САЛЯ является скорее исключением, нежели правилом.
Т |Г ,^*3 4 ^ ^ 4 ! ^ ^ js'lll ,0“44^
: Cantarino, Vicente. Syntax of modem Arabic prose. - Bloomington - London. Indiana univ. press. 1974. vol. щ I, p.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.081, запросов: 967