Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Бадмаева, Саглара Сергеевна
10.02.22
Кандидатская
2004
Элиста
200 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические предпосылки исследования
§ 1. Современная лингвофольклористика и ее задачи
1. Лингвофольклористика как наука: проблемы, итоги, перспективы
2. Понятийный аппарат исследования
■** § 2. История вопроса
1. История собирания и публикации сказок монгольских народов
(на примере калмыцких сказок)
2. История изучения сказок монгольских народов (сравнительносопоставительный анализ)
2.1. Классификация сказок
2.2. Фольклорная (сказочная) терминология в монгольских
языках
Глава II. Лексико-семантическая и лексико-граммктическая система
языка сказок монгольских народов
§ 1. Лексика сказок монгольских народов
1. Лексика общемонгольского характера
1.1 .Существительные
1.2. Прилагательные / наречия
1.3. Глаголы
2. Заимствованная лексика
2.1. Заимствования из тюркских языков
2.2. Заимствования из санскрита и тибетского языка
2.3. Заимствования из русского языка
2.4. Заимствования из других языков
§ 2. Семантическая структура сказок монгольских народов
1. Семантический словарь языка сказки (семантическая систематизация сказочной лексики)
2. Сказочная символика
2.1. Символика числа
2.2. Символика цвета
2.3. Латеральная символика
§ 3. Функционирование лексико-грамматических категорий в
сказочном тексте
1. Имя существительное
2. Парные слова
Глава III. Лингвостилистическая система языка сказок монгольских
народов
§ 1. Макропоэтика и ее языковые реализации
1.1. Инициальные формулы
1.2. Финальные формулы
1.3. Медиальные формулы
§ 2. Микропоэтика и ее языковые реализации
2.1. Сравнения
г 2.2. Эпитеты
2.3. Гипербола и литота
Заключение
Библиография
Список источников
Приложение (словарь и тексты)
Введение
В богатейшем наследии устного народного творчества любого народа видное место занимает сказка, которая интерпретируется как повествовательный текст, основанный на вымысле и отображающий национальное своеобразие создавшего его народа посредством особым образом структурированной системы языковых средств, символов, семантических пространств.
Сказки монгольских народов, в том числе калмыцкие, - яркий и разнообразный в жанровом, сюжетном, языковом и художественностилистическом плане пласт устного народного творчества. Актуальность избранной темы определяется особой ролью языка сказки как в системе языка фольклора монгольских народов, так и в становлении и развитии литературных монгольских языков, а также необходимостью лингвистического изучения мифопоэтических параметров сказки. Наряду с общими исследованиями генезиса и жанровой специфики сказки важен лингвистический анализ текстового материала самих сказок и конкретных языковых фактов. Вслед за В.Я. Проппом и другими учеными мы считаем, что если описываются и изучаются ряды фактов и их связи, то такое описание может перерасти в раскрытие определенного явления и, следовательно, обладает уже не только частным интересом [Пропп 1983, 567].
Обобщение результатов лингвистического изучения сказки представляется нам важным как для раскрытия собственно языковой специфики сказочного текста, характеристики системы его лексикосемантических и изобразительно-выразительных средств, так и для более углубленного исследования языка и стиля фольклора в целом.
Важным является выявление семантической структуры фольклорного слова, важнейших семантических категорий словаря языка народных сказок как инструмента адекватного понимания сказочного текста. Актуальность работы определяется необходимостью совершенствования
поведения. Отсюда следует, что изначальным термином для обозначения сказки было слово «хууль», которое впоследствии было заменено на «улгэр» [Гаадамба 1987, 18].
Приведем сравнительную таблицу сказочных терминов, бытующих у калмыков, монголов и синьцзянских ойратов.
Фольклорные термины Калмыцкие Монгольские Синьцзян- ойратские
фольклор амн урн уг аман зохиол амн зокъял
легенда домг домог домог
эпос дуулвр тууль тууль
загадка тээлвртэ тууль оньсого
сказка тууль (ахр, ут) улгэр улгэр
сатирическая сказка шогта тууль шог хошин улгэр
богатырская сказка баатрлг тууль баатарлаг улгэр баатрин улгэр
волшебная сказка сидтэ тууль риди-сидиту (шитэд) улгэр (р)иди-сидиту улгэр
бытовая сказка бээцин тууль аж-байдлын улгэр (ердийн (простая), хошин шог (сатирическая) аж-бээдлин улгэр
сказка о животных ац-адусна туск тууль адгуус амьтны улгэр
Таким образом, мы можем прийти к выводу, что имеющиеся в монголоведении работы по сказочным жанрам дают лишь самую общую характеристику сказкам. Исследователи ограничиваются рассмотрением сказочных сюжетов и мотивов, анализом поэтического и художественного
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Привычные выражения (гуаньюнъюй) в современном китайском языке | Кожевников, Игорь Рудольфович | 2002 |
Становление монгольской экономической терминологии : На примере терминов реального бизнеса | Дуламсурэнгийн Орломхорол | 2002 |
Числительные в австронезийских языках (языковые системы счисления) | Зарбалиев, Хабиб Мамедович | 1985 |