+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:10
На сумму: 4.990 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Развитие лексики марийского литературного языка во второй половине XX века

  • Автор:

    Орзаева, Лариса Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Йошкар-Ола

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Предисловие
Состояние литературного языка во второй половине XX века и историческая обусловленность пополнения лексики в условиях второй половины XX века
Глава 1. Пополнение лексики литературного языка за счет
собственных словообразовательных возможностей
1.1. Суффиксация
1.1.1. Новообразования в именах существительных
1.1.2. Новообразования в именах прилагательных
1.1.3. Новообразования в глаголах
1.1.4. Новообразования в наречиях
1.2. Словосложение
1.2.1. Подчинительный тип словосложения
1.2.2. Сочинительный тип словосложения
Глава II. Другие пути пополнения лексики марийского
литературного языка
2.1. Пополнение лексики литературного языка за счет
диалектных слов
2.2. Возвращение в активное употребление
устаревших слов
2.3. Возвращение в литературный язык неологизмов
20-30-х годов XX века
Глава III. Обогащение лексики за счет заимствованных слов

3.1. Прямые лексические заимствования
3.2. Калькирование
Заключение
Библиография
Список источников
Приложение
Словарь новообразований, рассматриваемых в диссертации
ПРЕДИСЛОВИЕ

Исследование путей развития лексики литературного языка любого этноса является одной из важных задач языковедческой науки. Оно позволяет выявить специфику формирования лексического богатства языка, особенности его пополнения в различные периоды развития общества, определить основное направление его дальнейшего развития.
Актуальность исследования. Вопросы развития лексики марийского литературного языка являются одной из актуальных проблем. Отдельные ее аспекты частично отражены в материалах различных научных форумов, на страницах СМИ. Актуальность настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые научно анализируются процессы, произошедшие в лексике во второй половине XX века, рассматриваются пути и способы пополнения ее в сложных условиях перестройки общества. Исследований по рассматриваемым проблемам развития марийской лексики в современный период в языкознании до настоящего времени не имеется. Выявление особенностей развития лексики литературного языка этого периода позволяет выяснить роль и место родного языка в марийском обществе в условиях перестройки, понять важность данного процесса для современного марийского языка, по-новому взглянуть на необходимость развернувшегося движения за обновление языка, понять закономерности развития марийского литературного языка в современных условиях и наметить направление его дальнейшего развития.
Цель и задачи исследования. Целью исследования является выявление путей пополнения лексики марийского литературного языка в условиях устойчивого русско-марийского двуязычия.
Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих
задач:
- определить способы новообразований и их место в марийском литературном языке второй половины XX века;

чыганланаш ‘переходить, перескакивать (доел, кочевать с места на место, как цыгане)’< чыган ‘цыган’ - ...Эрвел марийын мутланымаштыже ударений чыганланыме нерген пырля шоналташ кулеш “...Надо вместе подумать о перескакивании ударения в речи восточных марийцев” (Кугарня.-23.10.98);
чынланаш ‘говорить правду’< чын ‘правда’ - Йылмышт ден гына чынланат “Лишь языком говорят правду” (Галютин 1979: 70);
шУшпыкланаш ‘изливаться трелью, подобно соловью’< шушпык ‘соловей’ - Да, серызе-влак пытартыш жапыште турлд погып трибунылаште огыт шуитыклапе “Да, в последнее время писатели не изливаются трелью с трибун разных съездов” (Кугарня.- 23.10.98);
янлыкланаш ‘зверствовать’< янлык ‘зверь’ - Самырык ек-влак, янлыкланыме кумылыштым шуктен, кугу сонарыш лектыт “Идя на поводу своим звериным инстинктам, молодые люди выходят на большую охоту” (Марий Эл,- 18.09.99); б) V < Аф + -лан:
онайланаш ‘забавляться’< онай ‘интересный’ - Но низаштат иканаште умылаш ок лий: ала игылтат, ала онашанет “Но никак нельзя сразу понять: или издеваешься, или забавляешься” (Ончыко,- 2000, № 5, с. 59);
пермакланаш ‘дурачиться, делать глупости’< пермак ‘глупый’ -Тунемаш шот кугунак лийын огыл гын, пермакланаш тудо пеш кертын “Если учиться у него толку не так уж было, то дурачиться он умел” (Ончыко.- 1998, № 9, с. 67);
сайланаш ‘стать лучше’< сай ‘хороший’ - Ком сырыктен, куандарен, сайланышым, тдрланышым “Кого-то разозлив, кого-то обрадовав, я стал лучше, поправился” (Колумб 1984:169);
серыпланаш ‘обременять’< серып ‘тяжелый’ - Йоратыме танемын нугыдо шинчапунжо йымач серыпланыше тыгай ончалтышым гиукертсек ужын омыл ыле “Я давно не видел в глазах своего друга такого безнадежного (доел, обремененного) взгляда из-под густых ресниц” (Пачемыш,- 1999, № 8);

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Средства выражения экспрессивности в произведениях современных горномарийских писателей Илларионов, Александр Витальевич 2008
Деловой стиль японского языка в устной форме Свинина, Надежда Михайловна 2008
Многозначные глаголы в толковом словаре С.Айни Тилляходжаева, Мухаббат Набиджоновна 2009
Время генерации: 0.260, запросов: 1126